Translate.vc / francés → inglés / Askin
Askin traducir inglés
430 traducción paralela
Les hispaniques demandent des ailes à Saint-Antoine.
Th'Dagoes are askin'Saint Anthony for wings...
Tu as demandé 250 bâtons.
Well, you're askin'250 grand.
Il me faut une permission?
Can't I even go to town without askin'you?
On te demande pas ton avis.
Nobody's askin'you.
Personne ne vous demande.
Nobody's askin'you.
Tu vas avoir un tomahawk dans le crâne si tu continues comme ça.
You'll get a tomahawk in your brains if you keep askin'for it.
Je surveille et je demande et personne ne t'a vu.
I been watchin'and askin and nobody's seen ya.
Ouais, les gens me demandent toujours ça.
Folks is always askin'me that.
Les gens me demandent toujours... Wash!
Folks is always askin'me...
Vous réclamez 250 dollars de dédommagement.
You're askin'$ 250 damages.
Demain, elle vous suppliera d'aller patauger dans la crique... en demandant pourquoi le ciel est bleu, n'est-ce pas?
By tomorrow, she'll be beggin to wade the creek and askin what makes the sky blue, won't ya?
J'aurais dû prévoir ça, lui demander si elle pensait toujours à moi aussi.
I shoulda took care of that insurance. Rosie kept askin'me about it. The kid's always thinkin'of me.
La dame s'informait justement sur vous.
The lady was just askin'about you.
Tout ce que je demande... Dis-moi quand tu penses... être quelqu'un,... qu'on puisse ficher Ie camp de cette fusillade.
All I'm askin'you now is, tell me when you figure you is somebody so we can get the heck out of this shooting'gallery.
C'est une invitation? Voilà.
You askin'me? Here.
- Tu me demandes ça, à moi?
- You askin'me?
If I were askin'for the world
If I were askin for the world
Ferme ta petite gueule si tu ne veux pas mon poing dessus.
- You been askin'for it lately.
Un V1 tombé juste derrière la poste cette après-midi au moment où je vérifiais si le courrier était bien trié.
No, that second doodlebug this afternoon dropped right behind the post office... just as I was askin if these were sorted out. They were sorted out, all right.
Je t'ai fait demander toute la journée.
All day long I've been askin'for you.
Aucune femme ne mérite ça.
I'm not askin'any woman to take that.
Pourquoi pose t-il autant de questions?
What's he askin'all the questions for anyway?
Je ne demande à personne de se battre pour moi.
I'm not askin'anybody to do my fightin'for me.
Je ne fais que demander, Johnny.
I'm just askin', Johnny.
Je pourrais vous demander de chanter encore?
Uh, would it be askin'too much to hear you sing again?
Je me disais... Il pourrait accompagner les Reno à Davies.
You'll get it. Just askin'. You know, I'm just thinkin'.
Il m'a demandé si on avait des nouvelles de papa.
- He was askin'about Pa.
En partie pour pas poser de questions.
Part of it's for not askin'questions.
- Tu cherches à te faire tuer?
- You askin'to get killed?
Je prenais une petite bière et ne voilà pas que... cette vieille me coince avec sa question stupide.
I have a little beer, first thing you know... some old broad's askin'me a stupid question.
J'en ai causé à des gens, moi!
Because I've been askin'people about it.
C'est une pose ou c'est naturel?
I was just askin', is it put-on or natural?
Avez-vous déjà appris à connaître un homme en le questionnant?
Did you ever get to know a man better by askin'him questions?
Mais à présent, je te demande de venir au dancing, ce soir.
I never asked nothin'from nobody, but I'm askin'you... come to the dance tonight.
Si les flics vous questionnent sur ce qui s'est passé, ne bronchez pas.
Man, you wanna get past the cops when they start askin'about tonight? You play it cool.
Puis je l'ai fait s'asseoir pour m'écrire une lettre d'amour... me demandant de l'inviter pour une deuxième lune de miel.
Then I made her sit down and write me a love note... askin'me to invite her on a second honeymoon.
J'y demande pas de faveur, et il me traite pareil que de la crotte.
Well,'ere I am ready to pay, not askin'any favor, and he treats me as if I was dirt.
Il paraît que tu cherches un dénommé Tom Fitch?
You been askin'around for a man by the name of Tom Fitch?
Alors je demande 1000 dollars. Pour pouvoir le payer.
And that's why I'm askin a thousand dollars... so's I can pay him too.
- Deux gars qui vous cherchaient.
A couple o'boys was askin'after you.
- Signez-le, s'il vous plaît.
I'm askin'you to sign it... please.
Je me suis dit : "Là, il me cherche."
I said to myself, "Man, he's askin'for it."
Mais mieux vaut ne pas demander d'où ça vient.
But where it comes from, I wouldn't be askin'.
Je me vois demandant l'amnistie... en étant plein de trous.
Without my guns or nothing,... the picture I get is me askin'you for amnesty... While I'm all full of holes.
On dit que vous posez beaucoup de questions en ville, monsieur.
Hear you been askin'a lot of questions around town, Mister.
Il se passe d'étranges choses.
What's happened, Mary? - Now, don't be askin'me any questions.
Je faisais juste demander.
- I was just askin
Je vais le faire entrer.
I'm askin'him in.
Il suppliait Dieu de ne pas le tuer.
He was cryin'and screamin'at the same time askin'God not kill take his son.
Elle cherchait les ennuis.
Looks like she was just askin'for trouble.
Je t'ai pas demandé ton avis!
I ain'askin'yo'opinion.