Translate.vc / francés → inglés / Attend
Attend traducir inglés
42,579 traducción paralela
Felicity m'attend.
Felicity's waiting for me.
Attend, c'est un morceau...
Wait, is that a piece- -
- Attend, et après?
- Yep. - Wait, and then what?
Il attend dans ton bureau avec Susan Williams.
He's waiting in your office with Susan Williams.
Non, je parie qu'il n'attend pas.
@ ~ waits on warrants. No, I bet he doesn't.
Qu'est-ce qui nous attend, où qu'on soit? Rien.
What is waiting for us, wherever we are right now?
Attend, c'est bon.
Wait, that's it.
Attend.
Wait.
Attend.
Hang on.
Chin, attend une seconde.
Hey, Chin, hold on a second.
Est-ce qu'il attend vraiment de nous que nous restions assis à ne rien faire pendant que Lou et sa famille s'enfuient?
Does he really expect us to sit back and do nothing while Lou and his family run for their lives?
Attend une seconde.
Hold on one second. Okay.
Attend une minute, tu me dis que le déversement et l'attaque du bus faisaient partie d'un plan coordonné?
Okay, so wait a minute, you're telling me that the chemical spill and the attack on this bus was all part of a coordinated hit?
Attend, c'est absolument nécessaire?
Wait, is that absolutely necessary?
On reste ensemble, On attend Grover, d'accord?
We stick together, we wait for Grover, all right?
Et l'escadron de la mort des Yakuza qui nous attend dehors?
What about the Yakuza death squad that's outside waiting for us?
Il t'attend.
He's waiting.
Elle a dit qu'elle avait un problème personnel dont il fallait qu'elle s'occupe.
She said that she had a private matter that she had to attend to.
On t'attend, héros.
We'll be waiting for you, hero.
- Elle s'attend à un beau prince.
- She'll expect to see a fine, young prince.
Attend, Noël 2006?
- Wait, Christmas 2006?
Attend, attend, je pensais que tu voulais être présentateur?
Wait, wait. I thought you wanted to be an entertainment reporter?
Ok, attend, Danny,
Okay, wait. Danny, hello.
Attend, donc tu apprécies vraiment plus Rick que Ben?
Wait, so do you actually like Rick more than Ben?
Bernatrix la Reine Guerrière t'attend ici.
Bernatrix the Warrior Queen is here waiting.
J'espère que tu le fais maintenant, un Uber m'attend. Je ne veux pas répéter ces bêtises au conducteur.
And I hope you do it right now,'cause there's an Uber waiting downstairs, and I don't want to repeat this apology nonsense with my driver Ganesh.
On attend la confirmation que c'était Mme Crain.
We're waiting for confirmation it was Miss Crain.
On attend un rendez-vous.
We'll get you an appointment.
On attend nos équipes pour 7 h.
Expect an 0700 arrival of our operations personnel.
"On se le garde sous le coude et on attend de voir si Holden..."
He did not. He said, " Let's just hold off on talking to Chris officially.
Un peu, pourquoi?
You gotta take an anger management class, a firearm safety course, and attend 30 A.A. meetings.
Attend, ta mère s'est échappée des Enfers?
Wait, your mom escaped Hell?
Attend, tu penses que je l'aide?
Wait, you think I'm helping her?
Christy, attend!
Christy, wait!
Attend.
Oh, wait.
[CLOCHE RÉSONNE] Une de vos amies vous attend.
[Bell clanging]
On attend la déclaration du sénateur Diaz qui a dû suspendre sa campagne dans le cadre de l'enquête concernant le milliardaire Alexander Kirk qui aurait financé le terrorisme.
We're awaiting a statement from Senator Diaz who has temporarily suspended his campaign to convene a special hearing to investigate allegations that energy billionaire Alexander Kirk has been financing terrorism.
Et on attend son papa.
We're just waiting for her father.
Hélas, M. Kirk n'a pu assister à l'audience suite à un imprévu.
Unfortunately, Mr. Kirk was unable to attend today's hearing due to an unexpected development.
Le Ministre du commerce viendra à vous dans quelques instants.
Trade Minister will attend to you in a few moments.
Zi Meng et moi, on l'attend.
Zi Meng and I are waiting for him.
Il attend derrière la porte.
He is waiting outside the door.
J'ai peur que vous ne puissiez pas vous y rendre.
I'm afraid you won't be able to attend.
Ecoute, Mario, j'ai du travail qui m'attend donc peut importe ce que tu as a me dire...
Look, Mario, I have a job to do, so whatever this is...
- Non Bruce, attend.
- Wait. Bruce, don't.
Si vous voulez bien m'excuser, je dois me rendre à un mariage.
But if you'll excuse me, I have a wedding to attend.
C'est là où il t'attend, Stefan.
It's where he waits for you, Stefan.
Mais juste au cas où, j'ai des affaires de famille à régler.
But just in case, I've some family business to attend to.
J'ai vraiment un travail urgent qui m'attend.
I really do have urgent business to attend to.
Shine attend, les gars.
Shine's waiting, baby.
Parce qu'un boulot t'attend avec une bonne assurance et, une sœur, une mère, une famille pour t'accueillir.
You're just afraid. Why am I going again?