Translate.vc / francés → inglés / Auf
Auf traducir inglés
221 traducción paralela
Tu n'as jamais rien lavé de ta vie.
Auf wiedersehen. Gesundheit! Who's your new friend, pinky?
Auf Wiedersehen!
- Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen...
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Au revoir, ma jeune amie.
Auf Wiedersehen, my little friend.
N'empêche que cette nuit, auf Wiedersehen.
Never mind, tonight it's goodbye.
Au revoir.
Auf Wiedersehen. - Good-bye. - Auf Wiedersehen.
Est-ce que tu connais "Roseland of the Hider"?
You think you can remember "Roslein auf der Heide"?
- Au revoir, professeur.
Auf Wiedersehen, Herr Professor.
- Au revoir, docteur.
Auf Wiedersehen, Dr. Nalheim.
Quand on était à la fête foraine J'ai embrassé Louisa
Wenn wir auf das Ringelspiel gehen Ich küsse Louisa
Vous allez nous manquer!
- We'II miss you, cruds. - Auf Wiedersehen.
Romy, n'as-tu pas écrit autrefois "Auf Wiedersehen"?
Horny, didn't you once write a song called "auf wiedersehen"?
Oublie "Auf Wiedersehen".
Never mind "auf wiedersehen." Dummy.
Auf Wiedersehen
Auf wiedersehen
- Joyeux Noël, Nickie, et... auf Wiedersehen,
Merry Christmas, Nickie, and... auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen, messieurs.
Auf Wiedersehen, gentlemen.
Jusque-là, au revoir.
Until then, auf Wiedersehen.
Et pour finir : auf Wiedersehen.
One and all, auf Wiedersehen.
- Auf wiedersehen, major.
- Auf Wiedersehen, Major.
So long, au revoir Auf wiedersehen, bonne nuit
So long, farewell Auf Wiedersehen, good night
So long, au revoir Auf wiedersehen, bonne nuit
So long, farewell, Auf Wiedersehen, adieu
So long, bonne nuit Au revoir, auf wiedersehen
So long, farewell Au revoir, auf Wiedersehen
So long, au revoir Auf wiedersehen, adieu
So long, farewell Auf Wiedersehen, goodbye
Auf wiedersehen, au revoir
Auf Wiedersehen, goodbye
Auf wiedersehen, trésor.
Auf Wiedersehen, darling.
So long, au revoir Auf wiedersehen, adieu
So long, farewell Auf Wiedersehen, adieu
So long, bonne nuit Auf wiedersehen, au revoir
So long, farewell Auf Wiedersehen, goodbye
Auf Wiedersehen, Charles.
Auf Wiedersehen, Charles.
Auf Wiedersehen, Herr Muller.
Goodbye, Herr Muller.
DOCTEUR : Auf Wiedersehen.
Auf Wiederseh'n.
Et auf wiedersehen.
And you should thank me.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen!
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen!
Gyraient et gamblaient sur la plade ; Gyraient und gamblaient auf plade ;
'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe :
Quand les êtres humains se séparent, ils se disent au revoir.
Whenever people part again... they always say'Auf Wiedersehen ".
Auf wiedersehen.
Auf wiedersehen.
- Stehen sie auf.
Stehen Sie auf.
Eh bien, Auf wiedersehen!
Well, auf Wiedersehen!
Et maintenant... Auf Wiedersehen.
And now, auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Au revoir, mon poussin.
Auf wiedersehen, baby.
Auf Wiedersehen.
"Auf wiedersehen".
- Ja, auf Wiedersehen.
- Ja, auf Wiedersehen.
"On ne souffle pas sur l'eau froide".
"Auf Kalatw blaz man nicht".
Il faut la retrouver.
Auf Wiedersehen. For God's sake, Phyllis, we've got to find that idiot.
Envoyez-moi le valet de chambre.
Bitte senden Sie den Diener auf mein Zimmer. Please send the valet up to my room.
Et d'abord, un petit aperçu de notre programme.
"lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret." Und now eine kleine preview auf unser Programm.
Au revoir.
Auf Wiedersehen.