English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Bac

Bac traducir inglés

1,754 traducción paralela
- Année du Bac? - 1994.
- When did you graduate high school?
Si j'avais passé mon bac...
Imagine I'd done my A-Levels...
Quand j'ai su que l'école d'esthétisme avait brûlé et vendait son bac à shampooing à peine endommagé, j'ai vraiment eu l'impression que Dieu faisait attention à moi.
When i heard that beauty school burned down And was selling a slightly damaged shampoo sink, I really felt like god was looking out for me.
Et Henry passera demain avec son livre "pour toute situation" pour installer le bac.
Oh, and henry's coming by tomorrow With his "time life" books to install the sink.
Gio, tu peux déposer le bac là-bas.
Um, gio, you can just set the sink down over there.
Bac, licence, maîtrise?
High school graduate, some college, college graduate?
ce qui veut dire que je ne peux pas finir le cycle "BAC + 2" avant 2012.
Which means i can't finish undergrad till 2012.
Elle était enceinte de moi avant même d'avoir son bac.
She was pregnant with me before she even graduated!
Glen, tu viens d'avoir le bac, mon Dieu! Viens là. Ecoute-moi.
So you are prepared to start your basic training at Fort Jackson, one week from tomorrow.
- Oui. Il a eu son bac, j'étais en 2e.
- He graduated my sophomore year.
Les 3 ont eu des mentions au bac.
All three of them graduated high school with honors. They've all won scholarships to college.
On zoome en arrière, le désert est un bac à sable, dans le plus grand complexe hôtelier du monde.
We zoom back further. The desert is a sandbox in the world's largest resort hotel.
Mention "Bien" au Bac, mention "Bien" à l'université,
"B" studenent in high school, "b" student in college,
Oui, oui, il l'a tuée là-bas dehors, vers votre bac à sable, est-ce que vous jouez dehors?
Yeah. Yeah, he killed her out there. Right where your sandbox is.
- Je pourrais accepter, mais mes parents m'ont offert une Rolex en or pour le bac.
I could accept it, but I got a gold Rolex from my parents for high school graduation.
Je veux que, comparé à mon blizzard, le désert de "Lawrence d'Arabie" ressemble à un bac à sable.
I want the blizzard to make the- - the desert in "Lawrence of Arabia" look like a fucking sandbox.
De la manière dont tu prononces parfois tes "L", j'ai toujours pensé que tu avais été élevé dans une ferme, près d'un bac.
By the way you drop your "G's" every once in a while, I always thought you were raised on a farm, someplace with a swiming'hole.
- J'ai vu dans ton dossier que t'as un bac. T'as été assistant... dans un laboratoire de bio.
I saw you have a B.A., you were an assistant in a biotech lab,
J'ai pas de bac à l'université, j'ai pas de projet de faire pousser des truffes...
I don't have a B.A. or a plan to grow truffles.
Pourtant j'ai le bac et je suis mauvaise en anglais
And I graduate just as you see. Bad in English and holding a bachelor degree.
J'ai eu un bac en science il y a 7 ans, mais je suis toujours sans emploi
Sir, I have graduated with a bachelor degree in science seven years ago, but I am still unemployed.
J'ai eu mon bac l'année dernière.
I graduated last year.
Charlie, où est le bac à huile?
Hey, Charlie? Where's the oil pan?
Elle a eu son bac à 17 ans.
She was only 17 when she graduated.
J'ai obtenu une note parfaite à mon bac à 11 ans.
I was home-schooled. I got a perfect score on the SATs when I was 11.
( SAT = bac américain en QCM ) - Alors... t'es prêt? ( SAT = bac américain en QCM )
- So are you ready?
- Mm-hmm. ( SAT = bac américain en QCM )
- Mm-hmm.
Elle a eu son bac l'été dernier, a été émancipée et est partie à Harvard.
She graduated later that summer, became legally emancipated from her parents and went off to Harvard.
- Le BAC.
- Junior high.
Bac avec mention, diplôme d'avocate sans redoubler.
Passing the bar on your first try.
Alors ça, c'est ce que j'appelle un bac à sable.
Now, that is what I called a sand trap.
Ma sœur a eu son bac. Je l'emmène au Mexique pour bronzer et picoler.
My little sister just graduated from high school and I'm taking her to Mexico for three days of nothing but sun and margaritas.
C'est au programme de notre bac.
That's our whole SAT test right there.
Ma femme travaille, ma fille passe son bac.
My wife has a job there, my daughter's busy with...
C'est à moi.
- bac... those are mine!
Cet exemplaire est dans ce bac depuis 6 ans.
This copy has been in the racks for six years.
Sur le ruisseau qui coulait à travers les régions montagneuses, il aperçut un bac en bois flotter, de la taille de deux bras.
In the creek that streamed through the highlands, he noticed a wooden tub just about two arm's length floating down.
Et quand il sortit le bac en bois de l'eau... il pleura...
And when he picked the wooden tub out of the water... He was crying... At least it seemed like he was.
Bref, j'ai été bête au point d'avoir mon bac en janvier.
Anyway, I was stupid enough to graduate high school in January.
C'est pas encore cette année que je risque d'avoir Ie bac.
A high school diploma remains just out of reach.
Faut faire bac plus huit maintenant pour s'en sortir avec ces nouveaux modeles!
Need an MA for the new models!
Et moi, j'ai même pas mon bac.
I never finished school myself.
Quoi, le bac?
So is it a problem?
Non mais attends, le bac, c'est bien à dix-huit ans, après... pff, par correspondance c'est trop dur, trop chiant.
Exams are fine when you're eighteen, but by correspondence, it's hell.
Ouais, mais si t'as pas le bac en même temps, tu pourras pas rentrer dans l'école, non?
You need the exam or the college won't take you.
Elle révise son bac.
She's revising.
C'est mon bac blanc.
It's my mock exam.
Et, si j'ai le bac, j'ai plus qu'un entretien à passer et c'est quasi gagné
If I pass my exams, I'll have an interview. It's almost sure.
Tu veux pas que j'ai mon bac?
Don't you want me to pass?
Sainte Marie, mère de Dieu, je viens vous demander que ma petite fille Sarah réussisse son bac, pour qu'elle puisse enfin partir de chez ses parents qui ne la méritent pas et que mon petit fils se débarrasse de cette petite pute
holy Mary, mother of God... I want to ask you to help my granddaughter Sarah pass her exams, so she can get away from her parents at last because they don't deserve her.
Le bac, ça a été la fin de tout.
Everything ended with graduation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]