English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Barrow

Barrow traducir inglés

761 traducción paralela
Je prends la brouette.
I'll take the wheel barrow.
Excusez-moi, mais M. Barrows aimerait vous voir.
- eg your pardon Miss. Yes? Mr. Barrow of Barrow and Skippo is here to see you.
Est-ce que la fête vous a coûté cher?
- Please be seated Mr. Barrow. - How much did you advance for this party? Quite a sum, I suspect.
- Navré, Barrow. C'est en exclusivité.
- Sorry, Barrow, that's exclusive.
Ce n'est pas la peine, merci.
You needn't bother. Thank you, Mr. Barrow.
- Whitey me l'a pris... avec son arme.
- Barrow took it. Why, he had the gun.
Pas de carnet noir, ni dans le bureau, ni sur Whitey.
There's no book in Stephens'desk, on you or in Barrow's pockets.
- Heureusement pour Barrow.
- Well, lucky for Barrow it isn't serious.
Voici les objets appartenant à Whitey.
All right. All right. This is all we found on Barrow.
Regarde cette note de blanchissage qu'avait Whitey!
Nicky, do you see this laundry list from Barrow's pocket?
Cette note de blanchisserie vous intéressera.
Lieutenant, I think this laundry list of Barrow's might interest you.
Quel genre d'affaires se traitaient entre Whitey, Stephens et Macy?
What connection did Whitey Barrow have with Stephens and Macy?
Et le meurtrier de Goldez est aussi celui de Whitey.
And when we find the murderer of Goldez we'll find the murderer of Barrow too.
Le meurtrier de Whitey, aussi.
Whoever killed Barrow thinks so too.
Je connaissais à peine M. Barrow.
You see, I hardly knew Mr. Barrow.
Cela nous ramène à Whitey.
Well, that brings us back to Whitey Barrow.
M. Barrow est venu. Il m'a accompagnée à ma place.
Mr. Barrow came along, and he took me to my seat.
Pourquoi Whitey vous a-t-il emmenée dans un coin pour parler de cet ami?
Why did Whitey Barrow have to take you into a secluded corner to chat about a mutual friend?
Navré, mais selon vous, il vous accompagnait à votre place.
I'm sorry, but you said that Barrow was taking you to your seat.
Je veux visiter la chambre de Barrow. Ordre de la police.
I have police permission to look over Mr. Barrow's apartment.
Mais là, il fait jour, et j'ai mon idée sur Barrow.
But this is the p.m., and I've got another angle on Barrow.
C'est un gang qui a eu Barrow, d'après toi?
Do you figure it was the mob that blitzed Barrow? Or a solo job?
Vous disiez que M. Barrow était...
Now, you were saying that Mr. Barrow was...
Whitey l'aimait.
Whitey Barrow did.
Vous et Whitey... Stephens savait?
Did Stephens knows about you and Barrow?
Je vois... Comment couraient-ils quand Whitey a perdu ses 8 000 dollars?
How were they running when Barrow lost that 8 grand to you?
Il ne tenait qu'un revolver, près de Whitey mort!
He was just standing over Barrow's body with a gun.
Macy était-il avec vous le jour de la mort de Whitey?
Was Macy in the ticket office with you when Whitey Barrow was killed? - No.
Croyez-vous que Whitey et Miss Porter n'étaient que de simples amis?
Mr. Stephens, was it your idea that Barrow and Miss Porter were merely casual acquaintances?
Il était caché chez Whitey.
I found this hidden in Barrow's apartment.
Si la mort de Whitey vous a soulagé, Macy et vous,
Maybe you and your partner, Macy, were relieved when Barrow was found dead.
Mais Whitey ne m'était rien.
Barrow had nothing on me.
Même si Whitey avait su quelque chose sur moi, je ne l'aurais pas tué!
Supposing Barrow did have something on us. I've been in plenty of scandals. That didn't mean enough for me to kill him.
Insinuez-vous que je l'ai tué?
Why, you yellow welsher! Are you hinting that maybe I killed Barrow?
Si j'avais un ami riche et qu'on me faisait chanter, - peut-être que...
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd...
- J'ai cherché Whitey à cause du bracelet, mais je ne l'ai pas trouvé!
- Sure, I looked for Barrow that night to get my bracelet back. But I swear I didn't find him.
Parce qu'il avait vu l'assassin de Whitey.
Because Benny had seen who killed Barrow.
Macy, vous avez dit que le départ de Barrow ne vous gênait pas.
Macy, you said you were not disturbed about Barrow's quitting.
Whitey la serrait de près.
I caught Barrow pawing her that night right in my office.
Barrow voulait toujours me parler.
Barrow always said things.
Paul le savait?
Did Paul know that Barrow was annoying you?
Vous avez dit : celui qui a tué Goldez a tué Whitey.
You and the flatfoot claim whoever killed the jockey killed Barrow.
Whitey Barrow avait peur.
Whitey Barrow was scared.
Mais nous avons prétendu que l'assassin de Whitey était celui de Goldez.
But we let it stand as a murder. And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey.
J'ai vendu des legumes sur une petite voiture.
I sold vegetables from a little barrow.
Je suis retourné sur un site de fouilles.
We'd given up digging in a certain barrow.
Elle habitait Barrow Street.
She lived in Barrow Street.
De Bill Hawkins.
- Bill Hawkins'barrow.
Ma femme achète des fleurs, mon frère me propose des patins.
My wife buys a barrow load of flowers. My brother sells me roller skates?
Y a le marchand de fleurs...
Mum, what d'yer think? There was a man with a barrow of flowers...
- Whitey Barrow.
- Whitey Barrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]