Translate.vc / francés → inglés / Beaumont
Beaumont traducir inglés
477 traducción paralela
Savez-vous où se trouve la maison de monsieur Beaumont?
Do you know where is the house of monsieur Beaumont?
Depuis combien de temps connaissez-vous monsieur Beaumont?
How long is it that you've known Mr. Beaumont?
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici.
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here.
Je vais prévenir monsieur Beaumont de votre arrivée.
I'll tell Mr. Beaumont you are here.
Vous voyez, je... Je n'ai rencontré monsieur Beaumont qu'une fois ou deux.
You see I, I've only met Mr. Beaumont once or twice.
Vous allez me prendre pour un vieux toqué qui se mêle de vos affaires mais, vous savez, je serais vraiment soulagé si vous quittiez cet endroit après votre mariage, et si vous n'aviez plus rien à faire avec monsieur Beaumont.
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Vous en avez déjà fait plus qu'assez, Monsieur Beaumont, alors que nous nous connaissons à peine.
You've done more than enough already Mr. Beaumont, for a comparative...
C'est un plaisir de vous revoir, monsieur Beaumont.
Delighted to see you again, monsieur Beaumont!
Juste une goutte, monsieur Beaumont, dans un verre de vin ou bien dans une fleur.
Only a pin point, monsieur Beaumont, in a glass of wine or perhaps a flower.
Maintenant, vous rappelez-vous ce que votre cocher vous a dit la nuit où il vous a conduits à la maison de Beaumont?
Now, do you remember what your driver told you the night that he took you to Beaumont's house?
Beaumont!
Beaumont!
Bien sûr, si vous le souhaitez, nous pourrions d'abord aller chez Beaumont.
Of course if you want to, we could go to Beaumont's house first.
Beaumont sur le numéro 6, Elsie Lee...
Beaumont on Number 6, Elsie Lee...
Le fils Rossignol et Annie?
- The Rossignol boy and Beaumont girl!
Qu'avez-vous, Mlle Beaumont? Qu'est-ce qu'y a?
Why, Miss Beaumont... what's the matter?
Adrien Beaumont, maire.
MayorAdrien Beaumont.
Beaumont, si tu n'es pas un incapable, "
Beaumont, are you totally inept?
Adrien Beaumont, maire.
Adrien Beaumont, mayor.
Teilen Sie mit, was vorgefallen ist. M. Beaumont, le commandant vous informe.. ... qu'un officier allemand a été assassiné..
The commander wishes to inform you that a German officer was murdered in your community.
Pauvre M. Beau mont. Pour le 1er citoyen du pays,.. ... un accident de cet ordre est regrettable.
Poor Beaumont, what an embarrassing moment for a primary citizen.
Annie Beaumont.
Annie Beaumont...
Je suis la fille du maire. ♪ ai épousé, il y a peu, Pierre Rossignol. Avant-hier, si vous voulez la vérité.
Mayor Beaumont is my father, but I recently married Pierre Rossignol... the day before yesterday, actually.
Rossignol, Beaumont. Zwei von den Geiseln?
Rossignol and Beaumont...
Beaumont? Non.
Beaumont?
Oui, M. Beaumont.
Yes, Mr. Beaumont.
Beaumont, tu sais que tout a changé.
Beaumont, this changes everything!
Vous resterez pour le café?
- Oh, yeah, thanks, Ed. - Won't to stay for coffee, Mr. Beaumont?
Du café pour M. Beaumont. Et un cognac?
Some coffee for Mr. Beaumont.
L'os, c'est que je devais faire attention à ne pas repasser aux mêmes endroits.
- Wasn't he, Mr. Beaumont? - Yeah, but there was just one hitch. I used to have to be very careful about repeating.
Je vous raccompagne, M. Beaumont.
- See you in the morning, Ed. I'll see you to the door, Mr. Beaumont.
Pour qui tu te prends? Vite!
- Who do you think you are, Beaumont?
Désolé, M. Beaumont. M. Farr n'est pas là.
I'm sorry, Mr. Beaumont, Mr. Farr isn't in.
Vous ne m'aimez pas beaucoup, M. Beaumont.
You don't like me, do you, Mr. Beaumont?
Beaumont est ici. Bien.
- Beaumont's here.
Paul dit que vous vous sentez mieux.
Paul says you're feeling much better, Mr. Beaumont.
Débarrassez-vous et séchez-vous, M. Beaumont.
Won't you take your coat off and dry yourself, Mr. Beaumont?
Asseyez-vous, là où il fait chaud.
Sit here, Beaumont, where it's nice and warm.
Vous tombez du ciel!
I'm glad you've come, Mr. Beaumont. It's been so dull around here.
Vous m'accompagnez pour un verre?
Will you have a drink with me, Mr. Beaumont?
Ça serait-il pas "Beaumont-fais-moi-mal"?
Well, if it ain't "Sock me again" Beaumont.
Je te présente M. Beaumont.
Meet Mr. Beaumont.
C'te bouge, c'est pas une planque?
This whole joint's undercover, ain't it? - Hello, Beaumont.
Qu'y a-t-il, Peter?
What is it, Peter? What's the matter? Beaumont.
Beaumont est touché.
Beaumont is hit.
Monsieur Beaumont est-il là?
Is Mr. Beaumont in?
Voici Ed Beaumont.
Hey, there's Ed Beaumont.
Connaissez-vous Ed Beaumont?
- Oh, Mr. Henry, do you know Ed Beaumont?
Désolée que vous partiez si tôt.
I'm sorry you're leaving so soon, Mr. Beaumont.
Assez!
- Stop it, Beaumont!
Lancez-lui quelque chose, M. Beaumont.
Oh, throw something at him, Mr. Beaumont.
Vu, Beaumont?
See, Beaumont.