Translate.vc / francés → inglés / Beaver
Beaver traducir inglés
1,264 traducción paralela
- Le visage couvert? - Il portait sa visière levée.
O yes, my lord, he wore his beaver up.
Abraham Lincoln rencontre une Famille en or.
Abraham Lincoln meets Leave it to Beaver, kind of thing.
Bienvenue à la Chatte Gourmande!
- Welcome to Eager Beaver, gentlemen.
A la Chatte Gourmande! "
I'm working at the Eager Beaver. "
La Chatte Gourmande, mercredi.
The Eager Beaver.
qu'elle soit la bienvenue!
.. and give her a real Eager Beaver welcome!
Celle des barbus.
- The Beaver days.
Shale et sa bande sont au lycée.
Louie Beaver says he's seen Shale and some other guys... going into the school.
Notre prochaine candidate est Miss Oregon, étudiante en médecine vétérinaire à l'université de Beaver.
Our next contestant is Miss Oregon. A student at Beaver College, she's studying veterinary medicine.
Allons nous taper quelques minous.
Let's go get some of that Saturday-night beaver.
Vous, vous le rongez comme un castor.
You gnaw on it like a beaver!
Bourre-barbu et Dieu me branle?
Where does he learn phrases like "banging beaver" and "fuck God"?
Il passera pas la journée avec le bouffe-pilules alcoolique baiseur qui lui sert de père.
But he's not sick... and he's not spending the day with his pill-popping... alcoholic... beaver-banging excuse for a father.
Maintenant, c'est Charlie... et cette peau de castor sur sa tête va repartir dans une trousse.
Right now, he's Charlie... and that beaver pelt on his head is goin'home in a bag.
Ramène sa jeep à Beaver Creek.
Okay, drive his jeep back to Beaver Creek.
Son partenaire dans ce film plein de chattes?
Her costar in the beaver picture?
Tu as fait du zèle, pas vrai?
Been a busy little beaver, haven't you?
Je pêchais à Beaver Creek, j'ai vu un nègre qui flottait.
I was fishin'off the Beaver once when a nigger floated right by me.
C'est un De Haviland Beaver.
This is a De Haviland Beaver.
Surveillance de vol, ici Beaver 0318.
Um, island flight watch, Beaver 0318.
Ici Beaver 0318.
Mayday. Beaver 0318.
Ils martyrisent les chattes!
Beaver brutality!
C'est un castor ou un raton laveur ou un écureuil vraiment géant.
It's a beaver or a raccoon or a really giant squirrel.
Je ne vous laisserai pas faire ça, Kitty.
It's a beaver or a raccoon or a really giant squirrel.
Si tu t'attardes ici, tu ne feras pas long feu.
Stick around here, you'll be deader than a beaver hat.
Un singe, un rat et un castor...
A monkey, a rat and a beaver...
Joxer le Magnifique La fièvre il connaît pas
Joxer, the Mighty Never gets a fever He's eager as a beaver
Bon, dis à ta maman qu'il me faudra une nouvelle garde-robe... et que je la tiendrai occupée comme une abeille.
Now, you tell your mother that I'm going to need a completely new wardrobe... so I plan to keep her as busy as a little beaver.
Beaver.
Beaver.
On vous paye pour ça? Baguer des castors?
They actually pay you for this, to tag beaver?
Sans doute un castor
Probably a beaver, then.
Une putain de bombe... s'est abattue sur Beaver Cleaverville.
This was a fuckin'bomb... droppin'on Beaver Cleaverville.
- Oui?
Mr... - Beaver.
- Castor, je suis un Castor.
I'm a beaver. - Mr. Beaver, what can I do for you?
On ne tue pas le Castor gros et gras, on le bannit.
- They don't shoot the big, fat beaver. They just kick him out of Beaver Land. So what does that say?
Le Castor gros et gras est un capitaliste.
Big Fat Beaver is a big, fat capitalist.
Le Castor gros et gras est un méchant Castor gros et gras.
The big, fat beaver is a bad big, fat beaver.
Un Castor avide, un mauvais Castor.
He is a greedy beaver. He's a bad beaver.
Le Beaver est ventre en l'air dans le chenal.
The Beaver's lying belly up in the channel.
Moi, mon père nous emmenait au lac des castors, l'été, tu sais!
- My dad took us to Beaver Lake!
Tiens, tu l'amèneras au Lac des castors.
Take her to Beaver Lake.
Du Mohair en guise de barbu.
Mink instead of beaver?
Bon. lnutile de jouer les mères poules.
Okay, Ward. I'm not Beaver Cleaver, and we're not in black and white here.
Je m'attends à voir sortir Donna Reed et son castor.
I don't know, Q-Ball, I'm expecting to see Donna Reed or the Beaver.
- Ce castor est une icône culturelle.
The Beaver is some kind of cultural icon on some worlds.
Un castor fana de mode ou... T'as pas fait ça?
You know, a fashionable beaver, or Or Oh, you didn't.
Castor.
- Beaver.
Castor.
He's a beaver, a playwright.
Oui.
# There is not a barkless beaver Not in all of #
Je vois qu'il y a une fouine affairée.
Someone's been a busy little beaver.
C'est la maison des Castors juniors.
It's Beaver Cleaver's house.