Translate.vc / francés → inglés / Bono
Bono traducir inglés
907 traducción paralela
Tu pèses huit livres, petit Frankie Bono.
8 pounds 5 ounces. Baby boy Franky Bono.
Quand les cloches sonnent, les poires oublient l'industrie du meurtre et ceux qui en vivent grâce à des gars comme toi, petit Frankie Bono,
When the better business bureau rings the Christmas bell the suckers forget there's such a business as murder. And businessmen will make it their exclusive line. Like you, baby boy Franky Bono, out of Cleveland.
Quand on te regarde, Frankie Bono, on voit la mort.
When people look at you, baby boy Franky Bono, they see death.
Entre.
- Bono. Yeah, come on in.
Frankie Bono, tu es seul, bien seul.
You're alone now. All alone.
- Pas littéralement.
That's very kind of you. Pro bono, public help.
Très bono!
Mucho good-o.
Et Bouvier, macache, bono, bezef!
No ass for Bouvier!
Sinon, macache, bono, bézef.
no deal.
Vous parlez de but, et moi je dis : qui bono?
You ask about goals. I ask : Cui bono?
Et c'est cela qui finance ce cabinet. Qui finance notre défense bénévole des pauvres. Qui finance l'acquisition d'une spécialité en droit.
And that's what pays for this office... pays for the pro bono work that we do for the poor... pays for the... type of law that you want to practise.
Cui bono? Non.
Cui bono?
Et c'est l'une des raisons pour lesquelles Bono et le groupe, dans leur grande générosité, ont décidé qu'ils ne pouvaient pas les décevoir, qu'ils joueraient coûte que coûte pour ces personnes qui avaient fait l'effort de venir,
And I think this is one of the reasons why Bono and the band, with hearts as big as theirs, decided they weren't going to let anybody down and come what may, they were going to play to those people who had taken the effort to actually get there,
Ce sont des plans vraiment magnifiques, qui montrent la relation entre Bono et la foule. C'est pourquoi j'ai décidé de faire construire une passerelle devant la scêne, pour favoriser cette relation, et je crois que ça a vraiment marché.
You know, they're shots to die for, really, to show the relationship between Bono and the crowd and that's why I decided that we'd build a thrust in front of the stage, so there could be that relationship and I think it really worked.
Sachant ce que Bono et le groupe avaient fait précédemment à Gateshead, j'ai pensé que le mieux serait d'installer une passerelle devant la scêne, d'élever la scêne à un mêtre de hauteur, et de laisser Bono s'approcher du public et communiquer avec lui.
And having known what Bono and the band had done at Gateshead previously, I just said, you know, "What we really need is to put a thrust in front of the stage, " build the stage up to a meter high
J'avais l'un des caméramans de Newcastle sur Bono, dont voici un plan, et l'autre était de l'autre côté, sur Adam Clayton.
So I had one of my cameramen from Newcastle on Bono, which was that shot. And the other one was on the other side on Adam Clayton and they were actually the main cameras.
Et la performance de Bono est électrisante.
And Bono's performance, electric.
Bono a quitté la scêne. Il a disparu pendant deux ou trois minutes, puis il a réapparu sur l'une des grandes tours à gauche de la scêne.
I have to say that Bono actually left the stage, disappeared for about two or three minutes and appeared on one of the big towers on the left of the stage.
Et malgré ça, Bono a réussi à se frayer un chemin quelque part, j'ignore comment, et à grimper là-haut.
and yet Bono had fought his way through somewhere, how he did it, I do not know, and climbed up.
Et Bono était extrêmement positif et encourageant.
And Bono, he was very, very positive and very favorable.
Les jours précédant le concert, on passait du temps dans la chambre de Bono ou d'Adam à discuter de ce qui allait se passer, de ce qu'on allait faire, etc.
Leading up to the concert, we would, you know, sit in Bono's bedroom or Adam's bedroom, and, you know, chat and talk about what was to happen and what was going to go on and so on and so forth.
En revoyant cette séquence, je me souviens que Bono m'avait dit :
During this sequence, actually, I do remember that Bono had said to me, you know,
C'est un plan où Bono semble surgir soudain.
This is where Bono just, sort of, like, appears.
Regarde ce que t'as fait à ma perruque Sonny Bono!
Look what you did to my Sonny Bono wig-do.
Peux-tu te rapprocher un peu de Bono?
I want you in a little closer in to Bono.
Bono, tu as vu ça?
Bono, have you seen these?
Quand elle a su qu'il y aurait Sonny Bono, elle a dit :
Yes, Daddy? Don't stop. Cha-cha.
Je n'allais pas dire à Sonny : "Au fait, M. Bono..." Que se passe-t-il?
I had some new campaign fliers made up today, all for Daddy's little girl.
- Pro bono?
- You mean, pro bono?
- Pro bono.
- Pro bono, you know?
Maintenant, si vous persistez dans votre démarche... le seul travail juridique que vous trouverez sera bénévole.
Now, if you persist in pursuing this course of action, the only legal work you gonna do, son, is gonna be pro bono.
Je défends des pauvres.
Besides, I do a lot of pro bono work.
Les ennuis arrivent quand Maggie, Chastity Bono, devient accidentellement vice-présidente des USA.
High jinks ensue when Maggie- - " Chastity Bono. " - - accidentally becomes vice president of the United States. "
Je ne suis qu'une charité gratuite... pour le cabinet de papa!
I'm just pro bono busy work for her rich daddy's law firm!
Ces histoires de liberté surveillée, ça me gonfle.
I hate this pro bono crap.
Mais si je persuade un jury et qu'on a tort... Cui bono? Qui en profite?
The Free Trade Act doesn't actually allow prostitutes to cross the border to ply their trade.
C'est un cadeau.
I'm handling it pro bono.
Il fait du bénévolat?
Oh, he worked pro bono, huh?
- Ça paie beaucoup de volontariat.
Pays for a lot of pro bono.
William Patton n'a jamais fait d'aide juridictionnelle.
Paul, William Patton has never done a day of pro bono in his life.
Salut, Bono.
Hey, Bono.
Selon le fbi, un M. Paul Gronke... et son copain Bono... sont arrivés dans notre bonne ville. Vous les connaissez?
According to the FBI a Mr. Paul Gronke and his pal, Bono have just arrived in our city.
Emmène Gronke et Bono.
Take Gronke and Bono.
Et emmène Bono.
And take Bono for company.
Au bout d'un moment, Sonny Bono se sentait traqué, même à la messe.
Hell, Sonny Bono... after a while began seeing his stalker everywhere, even at Mass.
Quoi que vous pensiez, je l'ai défendu... titre bénévole, parce que chacun a droit à un avocat.
No matter what you think I defended that boy pro bono because everybody has a right to legal counsel.
Bono!
Good!
Cui bono.
Cui bono.
Je peux encore être avocate bénévole.
I'm still able to do pro bono work.
C'est fait, petit
And this is it, baby boy Franky Bono.
La respiration de Bono...
Bono's breath...