Translate.vc / francés → inglés / Brandt
Brandt traducir inglés
629 traducción paralela
Mais, Mme Brandt, je ne voulais pas...
But really, Mrs. Brandt, I didn't mean to...
Mlle Brandt, me feriez-vous cet honneur?
Miss Brandt, will you do me the honor?
Vraiment, Mme Brandt, pas maintenant.
Really, Mrs. Brandt, not now.
- Mme Brandt n'est pas avec vous?
- Isn't Mrs. Brandt with you? - No.
Si vous voulez bien m'excuser, je crois que je devrais aller voir Mme Brandt.
If you'll excuse me... I think I ought to go and see Mrs. Brandt.
Pourrais-je voir Mme Brandt?
May I see Mrs. Brandt?
- Emma m'a dit que vous vouliez me parler?
- Emma said you wanted to see me. - Yes, Mrs. Brandt.
Je sais, Mme Brandt.
I know, Mrs. Brandt.
Au revoir, Mme Brandt.
Goodbye, Mrs. Brandt.
- Monsieur Brandt.
- Monsieur Brandt.
Je suis son père, Holger Brandt.
I'm her father, Holger Brandt.
- M. Brandt!
- Mr. Brandt!
Où est Mme Brandt?
Where's Mrs. Brandt?
- M. Brandt.
- Mr. Brandt.
Votre petite fille se remettra.
Mr. Brandt, your little girl will recover.
MM. Muller et Brandt de notre section spéciale d'enquête,
This is Capt. Mueller and It. Brundt of our Special Investigation Squad.
Je ne suis pas un officier de carrière comme le Major Brandt.
I'm not a regular officer like Maj. Brand.
- Avez-vous parlé de Brandt?
- Did you tell him about Brand?
Vous m'avez laissé dans le désert pour qu'il n'y ait plus de témoin du vrai Major Brandt, n'est-ce pas?
You left me in the desert so there wouldn't be any witnesses left... to the real Maj. Brand, didn't you?
Nous sommes en retard.
We're late, Brandt.
- Le photographe est devenu capitaine?
I'll buy you a drink for old-time's sake. Brandt, I see you are a captain from taking pictures.
- Qu'allez-vous faire à Paris?
Listen. What are you doing in Paris, Brandt?
- Vous voyez encore Françoise?
Brandt, do you ever see Françoise?
Voulez-vous dîner avec Françoise et moi?
Brandt, would you like to have dinner with Françoise and me tonight?
Adieu, capitaine Brandt de l'armée du Ille Reich!
Farewell, Captain Brandt of the Army of the Third Reich.
Puis le maire Willy Brandt.
Next, get me Mayor Willy Brandt.
Et le maire Willy Brandt?
Well, what about Mayor Willy Brandt?
Il regarde Willy Brandt.
I see. He's watching Willy Brandt.
Général Grayson, voici le capitaine Brandt de la Garde Royale danoise.
General Grayson, this is Captain Brandt of the Royal Danish Guard.
J'ai écouté le capitaine Brandt.
I took Captain Brandt's suggestion.
Au fait, j'ai dit à Brandt de nous retrouver plus tard.
By the way, I asked Brandt to meet us later.
Je travaillerai avec l'armée via M. Brandt.
I'll work with the Army through Captain Brandt.
Brandt, je veux que cette radio fonctionne 24 heures sur 24.
Brandt, I want that radio manned 24 hours a day.
Alerte rouge! - Où?
- Brandt, red alert.
Contrôle! C'est Brandt.
Control, control, this is Brandt.
Contrôle! C'est Brandt. Nous l'avons trouvé!
Control, control, this is Brandt!
Rapport au capitaine Brandt!
Report to Captain Brandt!
Brandt, entrez.
Brandt, come in.
Svend! Dites à Brandt de rejoindre les troupes là-bas et de prendre le commandement.
Svend, Tell Brandt to go to the troops down there and take command himself.
Il va falloir que Brandt déploie sa puissance de tir pour qu'on force cette bête à prendre un chemin qui l'éloigne de la ville.
Brandt will have to deploy his firepower so we can force the creature onto one definite route out of the city.
Appelez-moi le capitaine Brandt!
Get me Captain Brandt.
Ici Brandt.
Brandt here.
Appelez-moi le capitaine Brandt.
Get Captain Brandt.
Je veux une concentration de tirs tout le long.
Brandt, I want a concentration of real firepower all along here.
Brandt, c'est très important.
Brandt, this is important.
Capitaine Brandt!
Captain Brandt!
La créature s'est dirigée dessus et a traversé la ligne avant que Brandt ne puisse utiliser une force de tir concentrée.
The creature went for them and penetrated the line before Brandt could bring any concentrated firepower to bear.
- Avez-vous contacté le capitaine Brandt?
Have you made contact with Captain Brandt?
Passez-moi Brant.
Give Brandt on the City desk.
Venez.
Brandt.
Il est rigolo, avec tous ces idéaux!
Monsieur Brandt, citizen of the world. Isn't he funny? He has such ideas.