English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Brut

Brut traducir inglés

733 traducción paralela
Du caoutchouc brut.
Crude rubber.
aigrettes, capes, champagne brut, neige sur le sol.
Willow plumes, Inverness capes... dry champagne and snow on the ground.
C'est la nature à l'état brut.
This is raw nature, old man.
Mais ça nous donne le contrôle absolu surtout le coton brut américain... mais c'est solide, parce que le coton est une nécessité de la vie.
But it puts us in absolute control of American raw cotton... and we're solid, because cotton's a necessity of life.
Deux bouteilles brut de champagne français, celui qu'on fait à Sacramento.
Two bottles of extra dry imported French champagne, you know, that the Mexicans make just south of Sacramento.
La même chose qu'un moteur à essence normale... sauf qu'il marche au pétrole brut.
Well, it's on the same principal as a regular gasoline engine... only instead of using crude oil...
Comment va mon petit baril de brut préféré?
How's my barrel of sweet Spanish crude?
Je préfère le pétrole brut.
I'd rather smell fresh oil. Why?
Tu vois, chérie, les souffleurs chauffent le pétrole brut à 300 degrés celsius.
See, honey, this bank of blowers first heats the crude oil in those coils to about 600 degrees Fahrenheit.
C'est là que le pétrole brut est condensé et s'évapore en essence, kérosène, naphthe, asphalte et huiles médicinales.
That's where the crude is condensed and evaporated into gasoline, kerosene naphtha and paving asphalt, medicinal oils.
- Fais vite. Voilà notre centre de stockage de pétrole brut.
Over there is our crude-oil storage-tank farm.
Un cidre... brut!
I'll take cider hard.
- Pétrole brut.
- Crude oil.
2000 tonnes de brut et 5000 de raffiné.
2,000 tons of crude oil and 5,000 tons of gasoline.
"Pétrole brut." Regarde un peu l'orthographe.
"Crude oil." Get a load of the spelling.
Un fait brut, c'est un noyau sans amande.
Facts alone, that's a nut without a kernel.
Il s'agit de trois poids de plomb recouverts de cuir brut. On s'en sert en sport, comme celui consistant à attraper l'oiseau rapide l'autruche argentine, ou avestruz.
The bolas consists of three lead weights covered with rawhide... and is often used for sport such as capturing... that swift-moving bird of the pampas'the Argentine ostrich... or avestruz..
J'ai sorti 1000 barils de brut...
I ran a 1,000 barrels of heavy crude...
Tu feras une sieste et je te réveillerai avec du champagne frappé.
And then we'll have our little nap. And then I'll wake you up with a nice frosted bottle of brut champagne
Ensuite...
- You see, some men just naturally make you think of brut champagne - And then...
- C'est trop brut.
- Well, the thing's too bare.
Pendant que des hommes montaient la garde, les mineurs menaient leurs animaux sur la dangereuse saillie où le minerai brut était séparé de celui qui était écrasé, et les pépites d'or pur étaient mises dans des sacs qu'on entreposait dans la mine cachée.
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
La colonie exportait des matières premières et importait un matériau plus brut encore : des prisonniers.
The colony exported raw materials. A material matter primitive : prison.
Ne m'en veuillez pas de dire ca, c'est un diamant à l'état brut, non?
- WELL, I HOPE YOU DON'T MIND MY SAYING THIS. SHE'S SOMEWHAT OF A DIAMOND IN THE ROUGH, WOULDN'T YOU SAY?
Le brut, le moyen et le muscat.
Heavy, medium and fly-weight.
- Où se trouve ce diamant brut?
Where is this precious gem?
Il en a profité pour vider une bouteille de mon Perrier-Jouët millésimé 1889, que je reservais pour ma consommation personnelle.
Under an assumed name, he drank, I have just been informed by my butler, an entire pint bottle of Perrier-Jouet, Brut'89, a wine that I was specially reserving for myself.
Du brut. Tu choisiras la marque. Attention.
And make it good, eh?
En d'autres termes, c'est plutôt brut de décoffrage.
That is to say. It's lather rough.
Vraiment brut.
And I mean rough.
33110 kg brut.
73,000 pounds gross.
Le geignard, c'est le pouvoir à l'état brut.
Then you take the whiners. Now there, there is sheer, naked power.
Il gagne 1 200 à 1 300 dollars, brut.
He does about 1,200, 1,300 gross.
L'opium nous arrive à l'état brut par chemin de fer.
Opium arrives unrefined. By rail. It gets across borders.
A 80 000 francs le kilo de noir brut, c'est payer cher sa passion.
At 80 thou a kilo of raw black, it's a very expensive passion.
De l'or brut à raffiner un peu.
Pure gold in the rough. Just needs a little refining.
Vous êtes de l'or brut à raffiner un peu.
Pure gold in the rough that still needs a bit more refining.
Tonnage brut : 5000
GROSS TONNAGE : 5,000.
La nature à l'état brut.
Raw, unadulterated nature.
Vous êtes un diamant à l'état brut, Bert
Though you're just a diamond in the rough, Bert
C'est encore assez brut.
It's still very rough.
Tout ce marbre à l'état brut. Prêt à prendre les formes imposées par nos mains.
All virgin marble, ready to take any shape we wanted.
A la fin de chaque année, il doit lui livrer son poids de diamants brut.
Every year, he has to pay him his weight in diamonds.
- Ce sont des cristaux de dilithium brut.
Captain, these are crude crystals.
Le montant brut de l'immobilier que je possède est inclus dans les listes ci-jointes suivantes.
The gross amount of the real estate I own is included in the following attached lists.
Connaissez-vous le dernier cours du sucre brut?
Are you familiar with the latest raw sugar market quotation?
Wilkins, ce shilling, est-ce en net ou en brut?
Wilkins. Wilkins, this shilling, is it net or gross?
Du ryetalyn à l'état brut.
Ryetalyn, ready to be processed.
Mais à l'état brut, il émet un gaz invisible et inodore qui ralentit les fonctions cérébrales et intensifie les émotions.
But in its raw state, it emits a odourless, invisible gas that retards the intellectual functioning of the mind and heightens the emotion.
C'est du coton brut, non traité... on dirait d'une balle.
It's raw, unprocessed cotton, like from a bale.
On distille clandestinement l'alcool brut.
But in the undercover liquor industry, crude stills make their appearance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]