Translate.vc / francés → inglés / Build
Build traducir inglés
14,442 traducción paralela
Tu sais combien de temps ça a pris avant que j'aie la permission de bâtir si haut?
Do you know how much planning went into this? To get permission to build it this height? You blew it.
Et pourquoi pas de l'or?
Why don't we just build it out of gold?
Mon père a pas fait construire la plus haute tour sur cet hémisphère pour des chèques mensuels.
My father didn't build the tallest skyscraper in the Northern Hemisphere for a little rent money.
Sur l'île que j'ai fondee. Il a cru qu'il n'y aurait aucune consequence.
On the island I helped build, he thought he could do that and face no consequences.
On construira une armée si secrète que même les soldats ne sauront pas qu'ils en font partie.
We will build an army so secret that not even the soldiers will know they've enlisted.
Tu essayes de monter une enquête?
Are you trying to build a case?
J'aide un groupe de filles à faire leur sororité.
I'm helping a bunch of girls build a sorority.
Construisez vous une maison sur le domaine de Bogucharovo.
Build yourself a house on the Bogucharovo estate.
Construisez l'école et les professeurs se montreront.
Just build the school and the teachers will come!
Lisa est connue pour trouver les meilleurs jeunes programmeurs et concepteurs du domaine, et de les piquer pour créer ses jeux d'horreur.
Lisa's notorious for finding the best young programmers and designers in any field and stealing them away to help build her horror games.
Hexler Gaming vient de fermer un entrepôt pour bâtir leur prochain lieu de jeu simulé.
Hexler Gaming just closed on a warehouse to build their next simulated game environment.
Vous pouvez venir faire le portrait-robot de la fille?
We need you to help us build up a picture of this girl.
Nous avons fait de notre mieux de construire un pécule de sorte que nous ne serions pas un fardeau à notre famille.
We did our best to build a nest egg so that we wouldn't be a burden to our family.
On s'est constitué un pécule pour ne pas être un fardeau pour notre famille.
We did our best to build a nest-egg so that we wouldn't be a burden to our family.
Débutons avec les deux pieds, être nos propres patrons, construire notre propre avenir.
Let's jump in with both feet, be our own bosses, build our own future.
C'est parce que j'ai aidé à la construire.
It's because I helped build them.
J'ai tellement sacrifié pour construire quelque chose ici.
I have sacrificed too much to build something here.
Ici je voulais construire plutôt que de retourner dans le passé.
I wanted to build here rather than gravitating back into your past.
Ta vengeance a été basse, cruelle et faible. Tu t'en es pris à un innocent qui ne t'avait rien fait! Ma relation avec lui s'améliorait et j'arrivais enfin à voir la bonté en lui!
So you found the lowest, cruelest, weakest deed imaginable and acted it out upon an innocent man with whom you had no quarrel... knowing that I had finally begun to build something with him, that I was finally able to see the good in him.
Ce n'est pas tout le monde, mais on essaie de construire quelque chose de spécial ici.
It's not all of you, but we are trying to build something special here.
Il avait raté la portabilité de client léger pour le J.D.K.
Totally tanked porting the thin-client apps for the JDK build.
Bâtissons notre propre toilette.
Let's build our own.
C'est mon travail de mettre le sujet en confiance.
It's my job to build trust with the subject.
Andre, je m'en fous si ton cul dois construire une fusée pour l'éjecter sur la lune.
Andre, I don't care if your crazy ass got to build a rocket to launch her to the moon.
On pourrait... on pourrait faire un grand feu.
We could build a bonfire.
Et vous, vous la bâtirez. Vous développerez son programme. Et, lentement, mais sûrement, vous ferez de tous ses membres des militantes convaincues en faveur du Deuxième Amendement.
And you will build it up, you will drive its agenda, and slowly but surely, you will turn those members into paid-up guardians of the Second Amendment.
On mène la meilleure bataille possible, on crée une base de sympathisants solide pour avoir une chance de réussir pour le même projet de loi l'année prochaine ou l'année suivante.
We fight as hard as we can, build a strong base of support, so we have a better chance when they introduce next year's Heaton-Harris, or the one after that.
- On bâtit notre base de sympathisants qui vont bouger leurs fesses pour aller aux urnes et voter contre les armes à feu.
We build our own base of supporters, who demonstrate a willingness to get their asses into booths and vote against guns.
- Ouais, lui et Cutler déménagent ces pauvres sans-abri hors de cette zone afin de construire un immeuble de dix étages
- Yeah, him and Cutler are moving these poor homeless out of this area in order to build a ten-story apartment building
Comment élaborer une palette de couleurs?
How do we build a color palette?
Blancs, taille moyenne, habits sombres.
Caucasian, medium build, dark clothing.
Comme construire un immense mur de briques dans la cour.
Like build that massive brick wall in our backyard.
Établissez un périmètre, vers l'extérieur.
Make sure you guys build a perimeter and then push outward.
Crée un rapport et il respectera ce que tu diras.
Just build a rapport and he'll respect what you have to say.
D'abord, nous devons nous accroître.
- First, we must build our numbers.
Initiation à la fabrication de balles.
How to Build Bullets 101.
Créer un portail pareil nécessite de l'énergie, mais ça a du se produire.
It would take a lot of energy to build a gate like this. But that's got to be what happened.
Vous sauriez en construire une?
Specifically how to build one?
Et je n'apprécie pas que vous débarquiez ici pour me dire comment utiliser mes ressources car vous ne savez même pas construire votre putain de dossier.
And I really don't appreciate you strolling in here and telling me how to deploy my resources because you can't build your own fucking case.
Non, ils utilisent de la pâte à papier recyclée de livres invendus pour construire des écoles pour filles au Nigéria.
No, they use recycled pulp from unsold books to build schools for girls in Nigeria.
C'est ta configuration antérieure.
That was you in a previous build.
Il faut des milliers d'heures pour créer une personnalité.
Takes thousands of hours to build your personalities.
Ford utilise la moitié des ressources du parc pour construire un nouveau scénario.
Meanwhile, Ford is suddenly using half the park's resources to build some new narrative?
Quand on a découvert que le bug était dû à un ajout tardif des rêveries, on a vite réinstallé les anciennes versions.
When we discovered the build was buggy due to a last-minute injection of the reverie code, we quickly rolled all the infected hosts back to their prior builds.
On va rester et monter Pied Piper, pour te contredire.
We're gonna stay, and we're gonna build Pied Piper just to prove you wrong.
Erlich, dis à Parker d'aller se faire foutre, que j'aille chez Flutterbeam et regarder ces deux connards se rétamer la gueule en essayant de monter Pied Piper tout seuls!
You can tell Barker to go fuck himself, so I can go to Flutterbeam and then watch these two assholes crash and burn trying to build out Pied Piper by themselves.
La préparation n'a pas été idéale, hein?
It's not been the perfect build-up, has it?
Comment est-ce que tu sais comment fabriquer une clôture électrique?
How do you know how to build an electric fence?
J'ai cherché sur google, "comment fabriquer une clôture électrique?"
I Googled, "How to build an electric fence?"
- Je... dois aller faire des galipettes et croquer la pomme.
- I... have to go build a wood shack and make Ranch dip.
Je ne construis pas.
I don't actually build them.