Translate.vc / francés → inglés / Bully
Bully traducir inglés
2,164 traducción paralela
Ce sera Raging Brute.
Call it Raging Bully.
Tu as réglé la situation à ta manière.
You overcame your bully in your own way.
On se battait sans arrêt.
They used to bully me non-stop.
On le dit brillant, mais c'est un dur.
Some say brilliant but a bully.
Vous êtes une brute, Dr Lightman.
You're a bully, Dr. Lightman.
Je suis une brute?
I'm a bully.
Je suis là, car tu penses être plus fort.
Look, you picked me because you think you can bully me.
Je t'imagine assez furieux pour avoir même songé à te venger sur son assassin, en battant la brute à son propre jeu.
I'm sure you were so blinded by rage you even imagined getting revenge on the guy that killed her, beating the bully at his own game.
Content pour toi.
Bully for you.
Quoi - Vous avez mis en place une prétendue saisie de drogue pour m'intimider?
What - so you set up a pretend drugs bust to bully me?
- Si c'est moi, j'aurai l'air d'une brute.
If I do it, I'll look like a bully.
Je sais, j'y suis allée un peu fort.
Look, I know. I know I've been a bully.
- Le problème, c'est qu'elle pense que je suis une brute.
Why don't you just try being nice to her? The whole point is she thinks I'm a bully and stuff.
Ne malmenez personne et n'oubliez pas de ramasser vos vêtements.
And don't... don't bully anybody and remember to hang up your clothes when you take them off.
Je n'ai pas peur d'un petit baveux. - Tu n'as pas peur.
I'm not afraid of a kid, some high school bully.
Normal qu'il soit baveux.
What was he gonna be but a stupid bully?
Super, j'adore quand c'est toi qui décides.
- love it when you bully me.
Nay est une brute.
Nay's a bully.
Elle et son allié, Naonka, était les "brute" de la tribu.
I have people on my side without doing anything. And none was the cam bully.
Rae Anne, ne les laisse pas te malmener.
Rae Anne, don't let them bully you around.
Ils évitent toute confrontation en imposant ces restrictions aux utilisateurs et nous malmènent pour cacher leur mal-être et nous faire sentir inadaptés.
They found a way to avoid confrontation by imposing these restrictions on those who are adept at connection and they bully us with these rules so they can hide their inadequacies While making us feel culturally irrelevant?
C'est comme les brutes à l'école.
You know when you guys got a bully at school?
Mais quand un cinglé comme Cage s'y met, beaucoup abandonnent.
Truth is when a bully like Cage goes on the attack, most guys back down.
- Splendide!
Ah, bully!
Montre-toi vertueux et n'utilise jamais cet art pour faire le mal autour de toi, Sers-t'en juste pour te défendre et protéger notre pays,
You must be virtuous and never use Ayothaya's martial arts to bully others except for protecting the country and yourself.
Baek Seung Jo t'a encore malmenée?
Did Baek Seung Jo bully you again?
J'ai aussi voulu que tu me tyrannise comme ça.
I also want you to bully me like that.
Je dois lui parler en personne. dites-lui que je vais reprendre tous mes investissements.
I'm going to have to speak directly to President Yoo. Now... if this company continues to bully Yoon Gae Hwa, tell him that I will take all of my investment back.
Ils ont dit qu'il était le sponsor de notre campagne anti-racket.
They said he was the sponsor for our anti-bully campaign.
C'est une prison!
You're a liar and a bully!
C'est une brute jamais punie - pour ses méfaits.
He's a bully who never gets... more than slap on the wrist.
Ramons, mes amis On se dépêche, mes amis
♪ And it's row, me bully boys We're in a hurry, boys ♪
Ramons, mes amis, maintenant
♪ And row, me bully boys, row ♪
Ramons, mes amis On se dépêche, mes amis
♪ And it's row, me bully boys We're in a hurry boys ♪
Ramons, mes amis, maintenant
♪ Row, me bully boys, row ♪
Ramons, mes amis
♪ And it's row, me bully boys, row ♪
Ce type est borné.
That guy's a bully.
Vous êtes une brute et une pute.
You're a bully and a whore.
Saddam, c'est très simple. Ne persécute pas tes voisins.
Saddam Hussein, very simply, you cannot bully your neighbor
Il sera mis dans ces petites cages avec 10 autres chiens avant qu'ils ne l'humilient et le violent jusqu'à ce qu'ils l'euthanasient.
He will be put back in his tiny cage with 10 other dogs who will bully and rape him until he's eventually euthanized.
Hey, allez, Biggz, mec.
Hey, come on, Biggz, man. Bully van!
Vous chourez un putain de van, le crashez dans ma caisse et maintenant tu m'racontes de la merde sur des aliens?
Jack a bully van, crash it into my whip and then chat shit about aliens to me?
Ils ont défoncé ma bagnole avec un Van volé, commencé à me menacer avec des aliens ou de la merde du genre, devant ma gueule, me disant que j'allais être dans la merde.
They mash up my whip with a bully van they stole, start threatening me about aliens or some shit, facing me down, telling me I'm gonna get shifted.
Freddy. Cette espèce de grosse brute, de sale tronche de cake qui pue comme c'est pas permis.
The biggest, dumbest, most stinking bully in town.
Tu vas laisser cette bande de malades mentales te brutaliser, hein?
What? You're going to let a bunch of silly womens bully you around?
J'étais mariée à un peintre en bâtiment. Un poivrot, doublé d'une brute.
I was married, to a house-painter, as it happens, a drunk and a bully.
Enlevez vos sales pattes ou je vous massacre!
- A boozer and a dirty bully. Get your paws off me, you fucking nancy-boy. I'll smash your fucking face!
Bryce est une brute.
No. Bryce is a bully.
Voyez vous-même.
- I'm not a pig bully.
En avant!
What are the bad bully done to you?
Brute, hein?
Yes, hello. Bully, huh?