English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Butterscotch

Butterscotch traducir inglés

227 traducción paralela
Prenez l'Abyssinie et je prendrai un sundae au caramel sur pain de seigle.
I'll tell you, you take Abyssinia and I'll take a hot butterscotch sundae on rye bread.
Gâteau glacé au caramel.
Angel food cake, butterscotch frosting.
Samantha, encore quelques gouttes de caramel et c'est terminé.
Now, Samantha, just a few drams of butterscotch, and it is finished.
- Et caramel.
- And butterscotch.
L'invention, chers amis, est 93 % transpiration... 6 % électricité... 4 % évaporation... et 2 % caramel.
lnvention, my dear friends, is 93 % perspiration 6 % electricity 4 % evaporation and 2 % butterscotch ripple.
Du caramel?
Butterscotch?
On a eu de la dinde au goûter et de la glace et des biscuits de pain d'épice et des caramels.
We had turkey for tea and ice cream and gingerbread biscuits and butterscotch.
- Et au beurre de caramel?
- Butterscotch?
- On n'a pas de sundae au beurre de caramel.
- Ain't got no butterscotch sundae.
" Caramel.
" Butterscotch.
Hé, rajoute plein de chocolat et de caramel, vieux.
Hey, Man, Put Some Chocolate Jimmies On There And A Lot Of Butterscotch.
Flan au caramel et soufflé aux pommes
Butterscotch pudding and apple soufflé
" On dirait que le toit est enduit de caramel au beurre.'
"'And the roof is shingled with butterscotch. "'
Mais j'ai de la glace à la crème anglaise.
I DO HAVE BUTTERSCOTCH. FINE.
Hum... c'est du caramel.
Butterscotch, yo.
Caramels?
Butterscotch?
un poulet au caramel.
Butterscotch chicken.
Michael était contrarié, mais Caramelle semblait heureuse.
Michael was upset, but Butterscotch seemed pleased.
D'accord mes pauvres chéris.
With butterscotch. You bet, you poor dears.
Avec du caramel dur dessus?
With butterscotch on it?
Je t'aime plus que la mare de caramel ou le buisson du porno.
I love you even more than the butterscotch pond or the porno bush.
Content de te retrouver, caramel divin.
And welcome back, butterscotch goodness.
Vous aimez les grogs au caramel, j'espère?
I hope you like hot butterscotch toddies.
Jamais vu ça. Roses en fleurs, drapeaux qui claquent...
It's roses blooming, flags flying, butterscotch pudding.
Bon, je prendrai un sundae caramel.
I'll have a butterscotch sundae, I guess.
Ça leur apprendra à déballer du caramel pendant l'ouverture.
Well, that'll teach'em to unwrap butterscotch during the overture.
Ouais, du caramel.
Yeah, butterscotch.
Mmmmm - Du caramel!
Mmmmm - butterscotch!
La terre avait l'aspect du caramel.
Butterscotch-colored soil.
Par un mandat. Grâce à la boue de ses pneus.
Warrant, based on the butterscotch dirt that you found on his car.
Ceux au caramel.
The butterscotch ones?
Tu sais, ces cookies au caramel...
You know those little butterscotch cookies?
- Est-ce que t'as... au caramel?
How about... you got butterscotch?
Donne-m'en une au caramel.
Get me a butterscotch, buddy.
Elle a téléphoné pour me dire... que je devrais choisir le motif écossais, pour les rideaux.
She just wanted to tell me... that I should go with butterscotch... for the drapes.
On va chercher du caramel et du chocolat pour les glaces.
We're gonna go get butterscotch and chocolate syrup for the ice cream.
Chocolat, vanille, le sous estimé caramel.
Chocolate, vanilla, underrated butterscotch.
Un canard au beurre de caramel à El Paso, un abat-jour, un routier, un stéthoscope...
Butterscotch duck in El Paso, lampshade, truck stop, stethoscope...
C'est de la crème au caramel que j'ai faite moi-même.
This is butterscotch pudding that I made this afternoon.
Un bonbon?
Butterscotch candy?
Alors peut-être que tu apprécierais un autre bonbon?
Well then, perhaps we could interest you in another butterscotch candy?
Au beurre de cacahuète avec des éclats de caramel.
Peanut butter, with little chips of butterscotch.
Du caramel!
Butterscotch!
- Caramel au beurre - choix intéressant.
- Butterscotch - interesting choice.
- Oui? La Danette, go!
Butterscotch Angel Delight, go!
Le caramel dur.
Butterscotch.
De schnapps au caramel, De crème irlandaise Baileys
Off that butterscotch schnapps and Baileys Irish Cream
Baisse le ton, caramel mou!
- Keep a lid on it, butterscotch.
Pourquoi pas un petit échantillon de caramel?
How about a little taste of the butterscotch?
Non, je crois pas- - vanille française, chocolat, caramel, beurre de cacahuètes, potiron, egg nog, qui soit dit en passant, est degoutant, banane, pistache, peche, et beurre de cacahuètes numero deux ca fait dix,
No, I don't think- - French vanilla, chocolate, butterscotch, peanut butter, pumpkin, egg nog, which by the way, is disgusting, banana-fanna, pistachio, peach, and peanut butter number two makes ten,
Pépites ou caramel?
- Uh, chocolate chip or butterscotch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]