Translate.vc / francés → inglés / Caballero
Caballero traducir inglés
86 traducción paralela
Si un caballero retire son sombrero
§ If some caballero takes off his sombrero §
Pedro, monsieur aurait besoin de tes services.
Pedro, here is a caballero who would employ you.
Qui est ce cavalier?
And what caballero is this?
Il est ici pour qu'on lui souhaite la bienvenue, pas pour parler chiffons.
The caballero is here for words of welcome, not to discuss the price of his clothes.
Je ne connais pas ce cavalier.
I don't know this caballero.
Décidément, l'habit du cavalier ne laisse pas de fasciner.
Your husband was also fascinated by the caballero's clothes.
Ce Zorro est un cavalier.
This Zorro is a caballero.
Un cavalier sera exécuté à minuit.
I'm executing a caballero at midnight.
- Quel cavalier? - Qui est-ce?
- What caballero?
La 1ère chanson est "Le chevalier de Broadway" avec Molly McCorkle.
The first number is Broadway Caballero, featuring Molly McCorkle. McCorkle?
Quand il conte fleurette, on oublie que c'est un chevalier de Broadway.
# When he starts to pet The chances are you'll forget That he's a Caballero from Broadway # South on Broadway
Et vu son dialecte, on ne se doute pas que c'est un chevalier de Broadway.
You'd never suspect He's the Caballero from Broadway
Et après, il vous donnera l'addition, le chevalier de Broadway.
# This charming Caballero from Broadway
Qu'il n'y a personne comme le chevalier de Broadway.
# He's such an awful crumb but no-one dances the rumba like the Caballero from Broadway
Et bien tiens-toi bien cavaillou!
Well then.. hold on tight, caballero!
On sera très caballero.
We be very caballero.
Naturellement, comme la plupart dans l'aristocratie cubaine elle fume "El caballero dorado".
Of course, like most of the Cuban aristocracy, she smokes El Caballero Dorado.
Maintenant pour le caballero américain!
Now for the American caballero!
Suivez-moi, je vous prie.
Will you please follow me, caballero?
Mon seigneur, nous vous remercions d'avoir accepté cette collaboration.
Señor caballero, thank you for your kind acceptance of this modest supper.
Nous vous en serions très redevable.
That was what we expected, señor caballero.
J'ai perdu l'adresse du Chevalier de Tolède qui m'a invité à dîner...
I've lost Caballero Toledo's address. He invited me to a grand feast. On the other side of the square.
Le Chevalier de Tolède retrouva sa gaieté. Quant à moi, je partis... à la recherche de Busqueros.
Caballero Toledo regained his former gaiety and balanced soul, and I went to look for that impossible man.
Le Chevalier de Tolède veut vous connaître.
Caballero Toledo wishes to get to know you. Toled o?
Maintenant, caballero, ferme les yeux!
Now, my gentleman, close your eyes!
Qui disait : "Montrez-moi Oscar Wilde en cow-boy,"
"You show me Oscar Wilde in a cowboy suit, and I'll show you a gay caballero"?
Chevalier!
Caballero!
pour le gentleman.
para el caballero.
Caballero espagnol... ressemblant assez à Charles Boyer... recherche dame pour partager sentiments.
" Spanish gentleman bearing a certain resemblance to Charles Boyer... seeks woman to share sentiments.
Seul un caballero parle ainsi.
Only a gentleman speaks like that.
Ce sera le souvenir d'un caballero espagnol.
They'll be a souvenir of the Spanish gentleman.
Vous avez affaire à un caballero.
After all, you're dealing with a gentleman.
Pourtant tu les refuses, en caballero et tu es caballero parce que tu les reçois.
As a gentleman you can't keep them, but as a gentleman you can take them in?
- Un caballero.
- A gentleman.
Caballero.
Señorita. Caballero.
Je suis M. Geronimo Menacho Caballero, natif de Vallegrande.
I'm Dr Geronimo Menacho Caballero, native of Vallegrande,
Passe cette porte et droit devant, t'en verras une avec "Caballero" dessus.
Yeah, go straight through those doors, there's a door there that says Caballero...
Lieutenant Caballero que faut-il viser?
Lieutenant Caballero, where is the fire aimed at?
J'apprécie que tu sois un tel caballero, mais je ne serai pas choquée si tu voulais aller plus loin.
Pablo... I appreciate you being such a caballero, but I would not be offended if you wanted to take things a little bit further.
Chevalier, je n'ai que 2 mains!
Caballero! I dont have 10 hands!
Chevalier, l'arquebuse!
Caballero! Your arquebus!
"Alvar Borja, Chevalier espagnol..."
Alvar Borja, Spanish caballero...
Le Chevalier Velázquez vous invite à partager son repas et à célébrer votre salve avec un verre de Malvasia.
Caballero Velasquez... Invites you to share a meal with him... And open a bottle of wine to selebrate a successfull shot...
Il ne passe jamais les frontières.
# Caballero He's never been south of the border # He's never been Argentine way
Tu remettras ceci au Chevalier de Tolède.
You will give this to Caballero Toledo.
Jeune homme...
Noble caballero.
Une remarque, seigneur Cavalier.
Señor Caballero, let me make one comment.
Je te parie que je serai au lit avec elle avant toi.
¿ Estas esperando a algún caballero?
Tu as l'air du joyeux caballero.
You look like "The Gay Caballero."
Chevalier Alvar!
Caballero Alvar!
Chevalier, je tiens ce soir un banquet pour les officiers.
The Spanish dont eat river fish! Caballero! I am inviting senior officers for a dinner