Translate.vc / francés → inglés / Cabin
Cabin traducir inglés
4,889 traducción paralela
Et je l'emmènerai à la cabane.
Take her up to the cabin.
Emmenez Bobby à la cabane.
Get Bobby up to the cabin.
Je vais retourner à la cabane.
I gotta go back up to the cabin.
Allons récupérer West à la cabane.
Aye. Well, we'll get West to the cabin.
Donc explique le pyjama qu'on a vu volé dans notre cabine dans les Poconos.
So explain the night shirt we saw flying around our cabin in the Poconos.
Ouais, le fantôme d'une chouette qui est morte dans la cabine.
Yeah, the ghost of an owl that died in that cabin.
On se retrouve à Gjendesheim, à la cabane.
Meet us Gjendesheim, the cabin -
T'es sûr que ce panneau indique le chemin pour la cabane?
Are you sure that this sign shows the way to the cabin?
Les touristes anglais retrouvés près de la station touristique de Gjendesheim, sont décédés, c'est confirmé.
The English tourists who were found by the popular tourist cabin Gjendesheim, - - Are now confirmed dead.
Je l'ai vu cacher des sacs sous le canapé dans une cabine au Nord d'ici.
I saw him hide the bags under the couch in the cabin on the north side here.
Nous quatre, on va là, et on cerne la cabine.
Ok. Right, the four of us go up here do surveillance on the cabin.
On se rend au camping.
Come on, the cabin
On est resté dans cette grosse cabine à côté de Ben et Jerry.
We stayed in this big cabin next to Ben and Jerry.
Le chalet près du lac.
The cabin by the lake.
Il y a un cabanon là-bas.
There's a cabin there.
Je vous ai donné son ordinateur parce que j'avais besoin d'un spécialiste comme Auggie pour l'analyser, et je vous parle du cabanon parce que je ne peux pas y faire un raid.
I gave you the laptop because I needed a specialist like Auggie to analyze it, and I am telling you about the cabin because I can't raid it.
J'irai regarder ce cabanon, mais ça ne va pas être facile.
I'll check out the cabin, but it won't be easy.
Il monte une équipe pour vérifier un cabanon fortifié quelque part dans la cambrousse à la première heure ce matin.
He's organizing a team to check out a fortified cabin somewhere out in the sticks first thing this morning.
Barber dit qu'ils ont trouvé un cabanon à Hillcrest.
Barber said they found a cabin at Hillcrest.
Que faisiez-vous à Hillcrest à mon cabanon?
What were you doing at Hillcrest, at my cabin?
Je ne savais pas que c'était votre cabanon.
I had no idea it was your cabin.
- Je veux savoir pourquoi mon cabanon dans les bois a autant d'intérêt pour vous?
- I want to know why my cabin in the woods is of such great interest to you.
Qu'avez-vous trouvé au cabanon?
What'd you find at the cabin?
Il sait que vous étiez au cabanon.
He knows you were at the cabin.
Quelle a été la réaction d'Henry quand vous lui avez dit que Jessica Matthews était à son cabanon?
What was Henry's reaction when you told him Jessica Matthews was at his cabin?
Vous avez les photos qu'a prises Annie du cabanon d'Henry?
Did you bring the pictures Annie took of Henry's cabin?
Le temps est venu de vendre ma cabane.
The time has come to sell my cabin.
Si tu veux vraiment te débarrasser de cette horrible petite cabane, tu vas avoir besoin d'un pro pour faire ça correctement.
If you really want to unload that little horror cabin, you gonna need a professional to stage it properly.
Récemment, j'ai acheté une nouvelle cabane assez grande pour toute la famille.
Recently, I purchased a new cabin big enough for the whole family.
La nouvelle cabane que j'ai acheté à une grande balançoire pour les filles, un accès au lac pour que tout les enfants y joue.
The new cabin I bought has a great tire swing for the girls, access to a lake for all the kids to play in.
Tu veux rester dehors et ne rien faire pendant qu'ils arrangent ta cabane comme une poubelle?
Ron, you want to stay outside and do nothing while they make your cabin look like garbage?
C'est comme une méta-cabane.
It's like a meta-cabin.
J'essaye que ces neuneux mettent plus d'argent sur ta cabane.
I'm trying to get these annoying dumdums to pay more money for your cabin.
Pourquoi il voudrait raser une cabane en parfait état?
Why would he want to tear down a perfectly good cabin?
J'ai acheté cette cabane 2200 $ il y a 18 ans.
I bought that cabin 18 years ago for $ 2,200.
Cette cabane a compté pour moi, comme refuge de la vie moderne.
That cabin served an important purpose for me, as a quiet refuge from the nonsense of modern life.
Il a pris un jour de repos plus tôt cette semaine, pour aller à la cabane.
He, um... took a day off earlier this week, to go up to the cabin.
Une cabane?
Cabin?
En fait, il revenait de la cabane la nuit où il est mort...
Actually, he was coming back from the cabin the night he died...
Peut-être qu'il faisait plus ici que juste réparer cette cabane.
Now, maybe he was doing more up here than just fixing his cabin.
Si je devais vivre dans une cabane, je me suiciderais.
Ugh, if I had to live in a cabin, I'd kill myself.
Tu devrais t'acheter une cabane, John.
You should buy a cabin, John.
On a parlé à sa femme, et on a appris qu'il avait un chalet en dehors de la ville.
We talked to his wife, and found out he had a cabin outside the city.
Quand je suis revenu dans la cabane, je sentais encore sa présence.
When I returned to the cabin, I... I could still feel its presence.
Holly, c'est toi qui nous a convaincus Phil et moi d'annuler notre séjour dans un chalet dans les Berkshires.
Yeah, Holly, you're the one that convinced Phil and me to cancel our trip to that cabin in the berkshires.
Ouais, j'ai renoncé à du sexe dans un chalet.
Yeah, I gave up cabin sex, Holly.
Sexe dans un chalet.
Cabin sex.
Il s'avère que notre chalet est encore disponible.
It turns out our cabin's still available.
Elle nous a rendu le sexe dans le chalet.
She gave us back cabin sex.
Pas de chalet, pas de Holly.
No cabin, no Holly.
C'est une cabane.
It's a cabin.