Translate.vc / francés → inglés / Cablé
Cablé traducir inglés
4,055 traducción paralela
Elle avait l'habitude d'appeler notre opérateur téléphonique et de se battre à propos de la facture juste pour le sport.
She used to call the cable company and dispute our bill, just for the sport of it.
Mon père va péter un cable.
My dad is gonna freak out.
Au moins la maison que je hantais avait les chaines de télé de base.
At least the joint I haunt has basic cable.
Oui, il a pris un taxi ce matin et il est arrivé directement.
Yes, he got the cable this morning and came straight over.
Est-ce que vous avez idée de combien il est difficile de prendre un rendez-vous pour le câble avec les horaires que je fais?
Do you have any idea how hard it is to schedule a cable appointment with the hours that I work?
Quel est votre câblo-opérateur?
Who is your cable service provider?
Oui. divisés par des vieux séniles égalent de l'or.
Right. Guys with Cash for Gold signs get you people's unwanted jewelry, added to a cable-based shopping network divided by demented old people equals gold.
et laisse l'équipement faire le reste. tu seras pris en photo. regarde l'objectif et fais signe des mains.
Remember to keep your hands clear of the cable and let your equipment do the work. the camera will take your picture. look up and give the camera a nice shaka bra.
C'est juste un câble qu'on descend.
sliding down a cable.
Ils rediffusent encore le match tous les vendredis soirs.
They still air that game every Friday night on cable access.
Elle a seulement la TNT.
She's only got basic cable.
- Et quand tu retourneras, à ta malheureuse petite existence, - Merci. Pour l'amour de dieu, abonnes-toi au cable.
- And when you return to your forlorn little existence, for the love of god, get a premium cable package.
Le dernier mec dans ta chambre installait ton câble.
The last guy in your bedroom was installing your cable.
Et contrairement à un porno, il installait vraiment ton câble.
And unlike in the porno, he was actually installing your cable.
D'accord, un justificatif de domicile... J'ai une facture d'électricité. de l'eau et du câble.
Okay, proof of address- - I have electric, water and cable.
Comme si un cable avait rompu.
Kind of like when the cable goes out.
J'ai finalement obtenu le câble dans mon appartement.
Finally got cable in my apartment.
Mon frere pete un cable.
My brother's going mad.
Ne t'inquiète pas, il y a pleins de raisons pour qu'ils te l'envoient.
Hey don't worry about it, there's plenty of reasons for them to send a cable.
Allez, je pète un cable là.
Come on, I'm kind of freaking out here.
Donc maintenant tu vas devoir faire avec les 500 chaînes du câble
So for now, you'll have to make due with about 500 cable channels.
Je n'ai pas le cable.
I don't have cable.
Je l'ai vu dans un film diffusé sur le câble.
I saw him in a movie on cable the other day.
Y parait que t'as pété un cable tout a l'heure?
I heard things got pretty hairy out there.
Vous avez le câble?
Hey, ump! You got cable?
Est-ce que c'est une sortie de cable?
Is that a cable outlet?
Oh non, il n'y a pas le cable..
Uh-oh, cable's out.
Il te faut le câble, et il te faut... un pote de baise de confiance.
You need to have cable TV, and you need to have a reliable... fuck buddy.
Elle a piraté la sécurité de l'hôtel à partir de la ligne du câble.
She hacked hotel security through the cable line.
Vous pouvez faire une cale à partir de presque tout c'est assez fin et assez flexible pour se glisser à travers le noeud du câble et séparer l'attache du mécanisme à cliquet.
You can make a shim out of almost anything that's thin enough and flexible enough to slip into the cable tie and separate the teeth from the ratchet mechanism.
Le câble du haut le couvre.
Top cable coverage.
Je volais un câble de ton voisin.
I was stealing cable from your neighbor.
Je dois trouver un autre câble.
I need to find a different cable.
En approche avec le câble numéro 1.
Approaching with cable number one.
Approche avec le cable numéro un.
Approaching with cable number one.
Cable un attaché, Topside.
Cable one attached, Topside.
Cable deux attaché.
Cable two attached.
Cable quatre attaché.
Cable four attached.
Ouais, je vais être partout sur les chaînes locales de base tard le soir à Pasadena et des parts de Glendale.
Yeah, I'm gonna be all over local late-night basic cable in Pasadena and parts of Glendale.
Au moins 1993 ne s'est pas reproduit, peu importe ce que les fils d'actualité TV semblent croire.
At least it wasn't'93 all over again, no matter what those cable news yahoos seem to think.
Je suis sûr que sa mère est triste, mais ce n'est pas une grande perte pour la communauté, peu importe ce que les fils d'actualité TV semblent croire.
I'm sure his mom is sad, but he was no great loss for the community, no matter what those cable news yahoos seem to think.
Paige a pété un cable.
Paige went rogue.
Quelqu'un a oublié de payer le câble.
Uh-oh. Somebody forgot to pay the cable bill.
J'arrive pas à joindre le câble.
I can't get through to the cable company.
Après avoir volé ce câble, je rembourserai la société pour le service utilisé.
Land mines blowing them up into pieces. After I steal this cable feed, I will repay the cable company for the service we used.
L'entrée 1 c'est le cable
Input 1 is the cable box
- Le cable, ca- -
- cable box, ca- -
Et c'est pour cele que j'annonce aujourd'hui que Kabletown possède Xaro, la société d'internet 3D.
And that is why I am announcing today that cable town is purchasing Xaro, the 3-D Internet company.
Hier, j'ai trouvé son serre-cable dans le coffre de la voiture, et je me suis souvenue qu'il l'avait perdu, et il le cherchait depuis des semaines, et je l'ai trouvé.
Yesterday, I found his cleat in the trunk of the car, and I... I remember he'd lost it, Yeah. and he'd been looking for it for weeks, and I found it.
- Ton père va péter un cable.
- Your dad'll go mental.
Et un vaste choix de chaînes câblées.
And a wide range of free cable television.