Translate.vc / francés → inglés / Calibré
Calibré traducir inglés
2,520 traducción paralela
C'est du calibre 12, ça.
This is a 12-gauge.
Une twin calibre.50.
Twin,.50 caliber.
Il se planque, baisse sa cagoule, et sort un calibre. Il enfonce la porte, et les passe à tabac!
He ducks behind a house, pulls down his mask, pistol on his hip, kicks in this door, beats the shit out of everybody.
- Pourquoi ce calibre?
- Why would he use this? - What the fuck you doing, man?
Calibre 45. Ancien modèle, exact?
.45 caliber, old school.
Calibre 308.
308 round.
Quelque calibre?
What's the caliber?
Un Springfield de calibre 308.
They tagged it as a 308 Springfield.
À peine plus Que 30 bombes de gros calibre de dix tonnes
Not much more than 30 10-ton blockbuster bombs
Cartouches pour fusil d'assaut, calibre 7.62, tête blindée.
So that's 7.62 by.39 mil FMJ ammunition with steel core.
C'est une Browning de calibre.50. Content?
It's a Browning.50-caliber machine gun.
Grâce à toi, la sécurité à l'arsenal n'était pas à toute épreuve. Un calibre.50...
Thanks to you, security at the armory wasn't exactly watertight.
Je trouve que les cartouches de calibre.50... sont une charmante façon de venir à bout de ses problèmes. C'est drôle.
I find that.50-caliber rounds... have a delightful way of making one's problems... die.
Pas tout à fait, mais je l'ai aidé à chiper une Browning de calibre.50.
Not exactly, but I did help him steal a Browning.50 cal.
Gilroy a une mitrailleuse gros calibre.
Gilroy's in possession of a.50-cal machine gun.
Je possède un calibre 12.
I own a 12-gauge.
Les policiers ont été tués avec des fusils de calibre.12.
Looks like the troopers were killed with 12-gauge shotgun blasts.
Un calibre 12, je parie, comme l'arme du crime.
Let me guess--a 12-gauge, just like the murder weapon.
Le calibre 12 est puissant.
1 2-gauge has a hell of a kick.
Même calibre que la carabine d'Oswald.
Same caliber as Oswald's rifle.
Cet hélicoptère à une mitrailleuse calibre.50.
That chopper's got a.50-caliber machine gun.
Les techniciens l'ont retrouvé avec le corps, un calibre.32.
Techs recovered it with the body. It's a.32.
On a retrouvé une balle de calibre.38 dans le sternum, suggérant que la balle est entrée par l'arrière.
Recovered a.38 caliber bullet embedded in the breast bone, suggesting a posterior point of entry.
Évidemment un gros calibre.
But it was clearly high-caliber.
Je pense que c'est un calibre douze et deux pistolets.
I think it's a twelve-gauge and two pistols.
André, confirme si c'est un calibre douze dans la main d un microbe.
André, confirm it's a twelve-gauge in that punk's hand.
Ça fait un bout qu'on n'a pas eu de ce calibre dans notre jardin.
Listen, man, it's been a long time since we had this kind of weight in our backyard, brother.
- Une balle de gros calibre, derrière la tête.
You're serious? Large caliber slug, Back of the head.
Il y a dix caisses de SMG et de PFW assortis ainsi que cinq mille munitions calibre 45, ACP votre modèle préféré, et deux caisses de RPG.
It's 10 cases of assorted SMGs and PDws... along with 5000.45 caliber ACP rounds, your personal favorite... and two cases of RPGs.
Et ce que j'entends par fiesta, c'est une meute d'enragés armés jusqu'aux dents et prêts à le dessouder au gros calibre.
And when I say "party"... I actually mean a whole lot of people who are gonna kill him!
- Calibre.25.
.25 caliber.
Un Beretta calibre 7,65 et trois balles dans une boîte à chaussures remplie de confiseries.
Beretta, caliber.765, with three bullets found in a shoebox with a variety of candies.
Orifice d'entrée calibre moyen côté droit de la gorge.
Medium caliber bullet hole Right side of the throat.
Du calibre 30.
30 cal ammo.
Deux tirs courts, calibre 85.
Two short bursts, 85 rounds.
Sauf si, bien sûr, on utilise le calibre 14 au lieu du calibre 16...
Unless, of course, you use the 14-gauge instead of the 16-gauge...
Le Soldat John a reçu une balle de calibre 7-6-2.
Private Johns got shot with a 7.62 round.
Il faudrait la taille et le calibre de l'arme.
It would be nice to have the size and caliber of the weapon.
Ce chargeur contient des balles perforantes de calibre vingt. Un autre chargeur, avec des balles à charge pénétrante.
There's also another cartridge that holds high-powered penetration bombs.
- Bon, c'est un plus gros calibre.
Fine. He's dating out of his league.
Victime numéro 1 : femme, balles de gros calibre dans l'artère fémorale et le flanc vers 20 h 10.
Victim number one, female, large caliber gunshot wound to the femoral artery and flank at approximately 20 : 10.
Un tir de petit calibre derrière la tête.
Small-caliber gunshot to the back of the head.
La balle que Sid a extraite de Paley vient d'un calibre 22.
That round that Sid pulled out of Paley was from a.22.
Calibre A.30 directement dans le coeur.
A 30 caliber round through the heart.
- Glock, calibre.45.
-.45-calibre Glock.
À en croire la blessure, calibre.38. Pas d'arme.
Judging by the wound, looks like a.38, no weapon.
- Un calibre.38?
- Like a.38?
Avez-vous déjà eu entre les mains ou possédé un calibre.38?
.38, have you ever been in possession of one or owned one?
C'est la photo d'un "Colt Detective Special" de calibre.38.
Picture of a Colt Detective Special. .38 caliber, four-inch barrel.
- Mais il me faudra six batteries de voiture, un transformateur électrique et plusieurs mètres de fil électrique de calibre 10.
- But I'll need some supplies. I need six car batteries, a voltage transformer and several yards of 10-gauge electrical wire.
Celles retrouvées sont du calibre.22, toutes tirées avec la même arme.
Well, the bullets we recovered were all.22s fired from the same gun.