Translate.vc / francés → inglés / Canadian
Canadian traducir inglés
1,935 traducción paralela
Ça devrait être plus facile que de s'évader de l'Alcatraz canadienne.
Tricking her should be easier than escaping from Canadian Alcatraz.
C'est québécois, non?
It's like French Canadian or something.
M. Mazzy, est-il exact que l'armée canadienne française bloque les routes pour empêcher de sortir et d'entrer de cette zone?
Mr. Mazzy, is it true that French Canadian soldiers have set up roadblocks preventing people from leaving and entering your area -
Des témoignages rapportent cependant que la police anti-émeute a été chargée de réprimer cette insurrection.
Meanwhile, reports persist that French Canadian riot police have been called in to crush this insurgency.
M. Mazzy, est-il exact que l'armée canadienne française bloque les routes pour empêcher de sortir et d'entrer de cette zone?
Mr. Mazzy, is it true that French Canadian soldiers have set up roadblocks preventing people from leaving and entering your area?
La police anti-émeute canadienne française a réussi à contenir la révolte dans la petite ville de Pontypool.
In other news, French Canadian riot police have successfully contained the violent uprising in the small town in Ontario, Canada,
Il y a trois principaux styles : atomique, Canadien et Hambourg-double.
There are three main styles : atomic, Canadian and double Hamburg.
Tu dois savoir ce qu'est le style Canadien.
You must know what Canadian style is.
Essaye plutôt environ 250'000 dollars canadiens. Cinq liasses. Les papiers et l'accréditation manquante de notre marshal.
Try about 250 · 000 Canadian, five bundles, and the air marshal's missing ID and credential.
Argent canadien.
Canadian money.
Un US marshal n'est pas dispensé de passer la douane canadienne.
Being a US air marshal doesn't mean you're excluded from having to pass through Canadian customs.
Hier... Vous avez converti un quart de million de dollars en devises canadiennes.
[Mac] Yesterday... you converted a quarter-million US dollars into Canadian money.
J'étais libre, au delà de la frontière canadienne.
I was free. I was across the canadian border.
Enfin, sa maîtresse québécoise, puis moi.
Well, his French-Canadian mistress, then me.
Oui, avec un gros bacon canadien bien chaud dans la main.
{ \ pos ( 192,240 ) } Yeah, with a hot slab of canadian bacon in your hand.
Désolé, je suis canadien.
I'm Canadian.
Je suis canadienne.
I'm Canadian.
- Quoi, t'es canadienne?
- What, are you Canadian?
Si tu veux te faire passer pour un canadien, t'as juste à éteindre les lumières et à avoir peur!
If you want to impersonate a Canadian, just turn of the lights and get all scared!
Elle est canadienne!
She's Canadian!
Robin est canadienne!
Robin's Canadian!
Elle est canadienne.
She's Canadian.
Je suis contente que vous ayez découvert * parce que je suis fière d'être canadienne.
I'm glad you found oot because I'm proud to be Canadian.
Le soir où tu as bu la caisse de Molson et es devenue super-canadienne.
Do you remember that night when you drank the 12'er of Molson and you got all super canadian?
J'ai emménagé chez ma mère, laissé pousser mes cheveux, je suis devenu une Pop Star canadienne.
I moved in with my mom, Grew my hair out, became a canadian pop star.
Elle sort avec un joueur de basket canadien gay?
She's dating a gay Canadian basketball player?
Un Canadien vivant ici depuis plus de 10 ans.
He's a canadian's been livin'in this country for over a decade.
Vous savez que j'ai l'intégrale de Tomb of Dracula de Marv Wolfman et Gene Colan, une connaissance étendue du travail de Christopher Lee et Peter Cushing pour la Hammer, et que j'ai jeté un oeil à au moins 3 séries canadiennes
You do get it that I have reprints of Marv Wolfman and Gene Colan's entire run onTomb of Dracula, an encyclopedic knowledge of Christopher Lee and Peter Cushing's work for Hammer Films, and have laid eyes on at least three of the major Canadian syndicated vampire detective shows?
- Ce qui vous permet d'aller, toi et le convoi, jusqu'à la frontière canadienne sans arrêt.
- That ought to get you and the cargo across the Canadian border without a stop.
L'un d'entre eux est canadien.
One of them is canadian.
La 2e était canadienne.
Second wife was Canadian.
- Chante-moi le Canadien errant, papa.
Sing The Lost Canadian for me, Papa.
Un Canadien errant banni de ses foyers parcourait en pleurant les pays étrangers
A wandering Canadian Banned from his hearths Travelled while crying ln foreign lands
J'ai passé ma nuit à lui chanter les 115 couplets de la complainte du Canadien errant.
I spent the night singing all 115 verses of the lament of The Lost Canadian.
C'est un documentaire québécois sur la maladie d'Alzheimer.
It's a French Canadian documentary about Alzheimer's.
- La police royale canadienne. - Tu as appelé ce numéro?
The Royal Canadian Mount - Did you try the number?
T va nous lâcher un truc old school, avec un putain de hip-hop canadien, vous me suivez?
I'm gettin'T to drop the "oldest-schoolest" Canadian hip-hop motherfucker up in it,
T'es Canadien ou quoi?
What, are you Canadian? No.
Tu veux que notre enfant pratique un sport Canadien?
You want our child playing a canadian sport?
Il y a profusion de buffles près de la Rivière Canadienne.
There's an abundance of buffalo up by the Canadian River.
Votre Altesse, ils ont traversé la frontière canadienne.
Your Highness, they've crossed the Canadian border.
Alors, demain, tu vas devenir un Canadien?
So tomorrow you're gonna be a Canadian.
Vous avez frappé le Canadien.
You hit the Canadian.
J'ignore de quoi vous parlez.
I "heet" the Canadian? I don't know what you're talking about.
Vous avez frappé le Canadien?
You hit the Canadian, yeah?
Le Canadien?
Canadian?
Qui est aussi impliqué dans la mort de deux scientifiques, un officier militaire, un garde de l'état de l'Idao et on pense deux chasseurs Canadiens.
He is also implicated in the deaths of two scientists, a military officer, an Idaho state trooper and possibly two Canadian hunters.
C'est l'heure des nouvelles du Canada.
'Cause Canadian news is on at 1 : 30.
Roanoke a appris que sa femme Prudence fréquentait le légendaire gardien de buts québécois des Kings de Los Angeles Jacques "le Coq" Grande.
Roanoke found out his wife, Prudence, was dating the L.A. Kings'legendary French-Canadian goalie, Jacques "Le Coq" Grande.
Je vous emmerde!
You can all just kiss my Canadian ass!
Et puis, il est Canadien.
Also, he's Canadian.