English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Cardiff

Cardiff traducir inglés

367 traducción paralela
Tu te rappelles, la petite serveuse de la Cigogne Rouge à Cardiff?
Remember that little barmaid in the Red Stork in Cardiff?
Bronwyn et Ivor devaient être mariés par le nouveau pasteur, M. Gruffydd, qui était arrivé de l'université de Cardiff.
Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff.
Père, à Cardiff, les hommes font la queue pour du pain distribué par le gouvernement.
Father, in Cardiff the men are standing in line to have bread from the government.
Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin?
To Cardiff to school, then the university to be a lawyer, is it, or a doctor?
L'Hôpital de la Reine ø Cardiff.
Queen's Hospital in Cardiff.
Ici l'Inspecteur Owen, de Cardiff.
Well, this is Inspector Owen speaking, from Cardiff.
Comme le policier ø Cardiff.
Same as the constable in Cardiff.
N'est-ce pas notre homme de Cardiff?
Isn't that our man in Cardiff?
Je crois que le sergent ferait bien de venir ø Cardiff avec nous... pour voir s'il peut identifier cet homme de manière positive.
I think the Sergeant here better come back to Cardiff with us and see if he can positively identify this man.
Donnez-moi l'Hôpital de la Reine ø Cardiff.
Put me through to the Queen's Hospital in Cardiff, please.
Quant à Cardiff, qu'eux aussi appareillent.
And I've not yet had the report from Cardiff. - I want everything from there started.
Âge : 26 ans. Une brune aux cheveux blonds et roux qui a une tante malade à Bournemouth, Liverpool, Dulwich, Cardiff et des oncles aux quatre coins du pays.
I set out to arrest Miss Joanna Delafield, age 26, brunette with blonde hair, with red hair, with a sick aunt in Bournemouth, Liverpool, Dulwich, Cardiff and uncles all over the place.
Arrêtez-vous, M. Cardiff.
Knock it off, Mr Cardiff. I know all about you.
En une journée, il produisait le charbon que le Cardiff-Londres brûlait en une semaine.
In one day, it produced coal the Cardiff-London burning in one week.
Qu'avez-vous dit? Je ne pouvais pas lui dire d'être clair!
You know, I remember once in Cardiff, we had three :
Cardiff est traversée par une fissure invisible.
Cardiff's got a rift through the middle of the city.
- Euh... Cardiff, 21e siècle Le vent vient de l'Est.
Cardiff, early 21st century, and the wind's coming from the... east. Trust me.
Cette centrale nucléaire en plein cœur de Cardiff créera des emplois pour tous!
This nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all!
Le château de Cardiff sera démoli pour faire place au noble projet Blaidd Drwg. Un grand et fier monument de l'industrie galloise.
Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg Project to rise up, tall and proud, a monument to Welsh industry.
Excusez-moi, Mme Blaine? Cathy Salt, de la "Cardiff Gazette".
Excuse me, my name's Cathy Salt, I represent the Cardiff Gazette.
Et l'accident avec le comité du patrimoine de Cardiff?
And the accident with the Cardiff Heritage Committee.
Nous sommes la "Cardiff Gazette", pas le "Sunday Times" mais notre devoir est de relater les faits.
We're hardly The Sunday Times, we're only the Cardiff Gazette, but we do have a duty to report the facts.
Nous sommes à Cardiff...
We're in Cardiff, London doesn't care!
Oublions Cardiff, il va détruire la planète. Qui a t-il?
Never mind Cardiff, it's gonna rip open the planet.
Les docks de Cardiff sont-ils grands?
Has Cardiff got big docks?
- Les docks de Cardiff sont-ils grands?
- Has Cardiff got big docks?
Une amie de Hutch. Grace Cardiff.
I'm Grace Cardiff, Hutch's friend.
Bonjour, Madame Cardiff!
Hello, Mrs Cardiff.
- Je suis Grace Cardiff.
- Ex cuse me. - Yes?
- Je voulais justement vous voir.
- I'm Grace Cardiff. I was hoping to meet you.
Je les ai suivis à Cardiff, me faisant passer pour un révérend.
Or perhaps even an orchard that's been left for two years Needs some heavy work, some weeding.
Arrivé à Londres, j'ai découvert leur retour à Cardiff.
Very little evidence of shopping facilities here. There don't seem to be any large supermarkets.
De retour à Cardiff, j'ai vécu mon triomphe comme Sancho Panza dans Man of La Mancha.
Is what about those split-crotch panties? Are they going to be unobtainable Throughout the universe, or merely on aigon itself?
C'est une vie d'homme dans les chambres de Cardiff, Libye
Bring me my chariot of fire...
Je les ai traqués jusqu'à Cardiff, sous le nom du Révérend Smiler Egret.
I tracked them to Cardiff, posing as the Reverend Smiler Egret.
En arrivant à Londres, je découvris qu'ils étaient retournés à Cardiff.
On my arrival in London, I discovered they had returned to Cardiff.
De retour à Cardiff, je fis un triomphe en Sancho Pança dans l'Homme de la Manche. Le journal de Bristol écrivit : "Performance d'une rare sensibilité".
Back in Cardiff, I relived my triumph as Sancho Panza in Man of la Mancha, which the Bristol Evening Post described as'a glittering performance of rare perception', although the Bath Chronicle was less than enthusiastic.
Et le grand client, M. Eric Praline, qui est évidemment ébloui par la magnificence et aussi l'absurdité de ce match à l'Arms Park de Cardiff Arms, est finalement devenu cinglé.
And the great customer, Mr. Eric Praline who is understandably awed by the magnificence and even the absurdity of this great occasion here at Cardiff Arms Park has finally gone spare.
On est tombés en panne à Cardiff.
Only the car broke down in Cardiff.
Regardez ce que j'ai acheté pour Géraldine à Cardiff.
Hey. See what I bought Geraldine in Cardiff?
Je vais à Cardiff, suivre le cours du Révérend.
I'm going into Cardiff. I'll be taking lessons from Reverend Williams.
- Je vais à Cardiff.
- Well, I'm going into Cardiff.
Wittner, emmène-le à Cardiff par le nord.
Wittner, you take the Chinaman into Cardiff by the north route.
Ca ne sert à rien de t'emmener à Cardiff.
Ain't no use in taking you to Cardiff.
- Le shérif du comté de Cardiff...
- Sheriff of Cardiff County. You're un- -
Bonsoir. La semaine dernière, nous avons appris à scier une femme en deux.
From the bbc, world domination department, cardiff.
On n'est pas payé pour tenir un poteau, à moins d'être Betty de Cardiff.
No one gets paid for just holdin'a pole. Unless you're Betty from Cardiff.
Assam House, sur la route de Cardiff.
Ask some house on the way into Cardiff.
Mais comment suis-je arrivé ø Cardiff?
But... How did I get to Cardiff?
Qu'est-ce qui vous amène à Cardiff?
So what are you doing in Cardiff?
A Cardiff.
- Cardiff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]