English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Carpet

Carpet traducir inglés

2,992 traducción paralela
Vous avez rencontré les Frères Rasoir.
Ah, I see you've met the carpet snoozers.
J'ai bien entendu.
Carpet. I think I heard some- -
Oui, la moquette.
Yes, carpet.
On a tous besoin de moquette.
Everyone needs carpet.
Si vous me laissez reprendre Carpet Galaxy, je conduirai la société au sommet, en sous-traitant dans un atelier de misère.
Anyway, the point is, you let me take over Carpet Galaxy I'll take it to the top. Because I'll outsource it and I'll get it in the sweatshops ASAP.
... n'y connaissent rien.
- -don't know about carpet.
Carpet Galaxy disparaîtra si on ne séduit pas la nouvelle génération.
Carpet Galaxy will go under unless we bring in a new generation of customers.
C'est la spirale infernale.
Carpet Brothers self destruct.
Si les frères ne font rien, ils sont fichus.
If the Carpet Brothers don't step it up, it's over.
Les Frères Moquette ne prennent pas de drogues.
The Carpet Brothers would never, ever do any kind of drug.
Grant Measum sait que Carpet Galaxy ne tiendra pas le coup sans un gros apport d'argent.
Grant Measum knows that Carpet Galaxy cannot stay afloat unless it has a huge influx of cash.
Carpet Galaxy utilise le même jingle depuis ses débuts.
Carpet Galaxy has had the same jingle since it started.
Écoutez, je ne sais pas grand-chose, mais je sais au moins que l'on est les dignes héritiers du nom Carpet Galaxy.
Listen, lady, I don't know much, but I do know that we are the rightful heirs to the Carpet Galaxy name.
Je ne suis pas sûr qu'ils devraient vendre des tapis.
I'm not sure those guys should even be selling carpet.
Chez Carpet Galaxy, tous les tapis sont à prix d'ami.
Come on down to Carpet Galaxy a whole galaxy of carpet values under one roof.
Quelles que soient vos exigences, nous avons ce qu'il vous faut.
Whatever your carpet bag is, we've got it you insane infants, you.
À la surprise générale, les Frères Moquette ont atterri à la première place du classement des jingles avec leur tube "Laisse-moi toucher ta moquette"
And in a dramatic turn of events the Carpet Brothers have shot straight to number one on the Jinglebox Hot 1 00 with their smash hit "( I Wanna ) Touch Your Carpet."
Ils ont sauvé Carpet Galaxy, la boutique à bas prix de Rancho Cucamonga.
They have saved Carpet Galaxy Rancho Cucamonga's home for discount carpets.
Détendez-vous et écoutez plutôt le tube des Frères Moquette.
But sit back, relax and listen to the Carpet Brothers.
Entre nous, je voudrais bien qu'ils touchent ma moquette.
They wanna touch your carpet, and I want them to touch mine.
Dieu m'est témoin que je ferai tomber les Frères Moquette.
As God as my witness, I will bring down those Carpet Brothers.
On a récupéré des petites fibres, pouvant provenir d'un tapis, de ses cheveux et de ses ongles, inutiles sans élément de comparaison.
We have recovered tiny fibres of what may be carpet, from her hair and nails, but they're useless without anything to compare.
D'après le Kebre Negest, un livre saint des éthiopiens rédigé entre le 2e et le 5e siècle après J.C, la reine de Saba se vit offrir un tapis volant par le roi Salomon d'Israël.
According to The Kebra Nagast, a holy book of the Ethiopians written sometime between the fifth and second century AD, the queen of Sheba was once given a gift of a flying carpet by King Solomon of Israel.
Et dans cette partie du monde, le termes "tapis volant" était toujours utilisé de manière générale.
And in that part of the world the term "flying carpet" was always used very liberally.
Tenez bien le tapis!
Hold the carpet tight.
Je serai toi je le sortirai rapidos sinon il va faire sur le tapis.
- Better take him out or he'll piss on the carpet.
Je n'ai pas encore eu cette tâche de thé sur le tapis...
I mean, I haven't got that tea stain on the carpet...
Roméo était dingue de Juliette jusqu'à la tâche de thé sur le tapis.
Yeah, well, Romeo was nuts for Juliet till he saw the tea stain on her carpet.
Écoute, elle risque d'être dans le brouillard pendant quelques heures mais au moins elle ne va pas mourir.
Oh, look, she might be chewing the carpet for a few hours but at least she's not going to die.
Est-ce que le tapis va avec les rideaux?
"Does the carpet match the drapes?"
Elle s'en foutait royalement, c'était pas son tapis, on était chez moi.
She didn't give a shit'cause it wasn't her carpet (, it was mine.
... puis à sécher le tapis avec le sèche-cheveux là il était déjà 3 h du mat'.
By the time I blow-dried the carpet and what not, it was about 3 in the morning.
Et pour la moquette?
What do you want to do about the carpet?
Je suis sûre qu'on peut lui trouver un tapis.
I'm sure we can find him a carpet or something.
C'est pas vrai! Tu te grattes le cul sur le tapis.
Oh, my God, you're itching your arse on the carpet!
Des chaussures orthopédiques sur de la moquette...
Well, orthopedic shoes on soft carpet...
Oui, le plâtre sur la moquette.
Yeah, we got plaster on the carpet.
Moi, j'ai les pieds tous nus parce que - -
I'm barefoot, because on the carpet, we go barefoot :
Le labo a identifié la moquette sur la victime.
This stuff with Frost. Lab identified the carpet we found on the victim.
{ \ pos ( 192,220 ) } Il y 2 millions de véhicules avec ce type de moquette.
Navy blue's a popular color. 2 million vehicles with this type of carpet fiber.
Bien, où est cette salope qui m'a traité de moquette ambulante?
Now, where's that bitch that called me a walking carpet?
C'est toi la moquette ambulante, salope!
[Laughs] You're a walking carpet, bitch!
C'est l'arrivée des Emmys sur le tapis rouge.
Okay. It's Emmy arrivals at the red carpet.
Ça ressemble à de la moquette, mais il faut faire une comparaison pour en déterminer le genre.
And these fibers look like carpet, but we'd have to run a data comparison to find out exactly which kind.
Les gémissements et les aboiements. Salir le tapis, aussi.
Ah, the traditional whimper at the loud noises... oh, maybe soil the carpet.
Même si tu es une bouffeuse de gazon.
Even if you are a carpet muncher.
Oui.
Carpet?
Il salit les tapis.
Carpet soiler.
J'ai trouvé des fibres de moquette sur le corps de Yeager.
I found carpet fiber on Gail Yeager's body.
Moquette bleu marine, d'une voiture.
Navy-blue carpet from a car.
Lucci est géniale sur tapis rouge.
Lucci rocks the red carpet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]