Translate.vc / francés → inglés / Caterpillar
Caterpillar traducir inglés
349 traducción paralela
Pardonnez-moi, une chenille.
Pardon me, a caterpillar, Captain.
Ça doit être la chenille qui lui a fait peur. Oh, chère!
The caterpillar must have frightened him.
Remuez-vous, misérable vermisseau!
Look alive, you crawling caterpillar!
En parlant de vers, vous rappelez-vous de la chenille que vous aviez glissée dans mon dos?
Talking of worms, do you remember when you dropped a caterpillar down my back?
- Les caterpillars, des tracteurs.
The cats, the caterpillar tractors.
La chenille du sphinx du troène!
A hawk-moth caterpillar!
Vraiment magnifique, cette chenille.
Really beautiful, this caterpillar.
À force de ne conduire que des tanks ou des jeeps, j'ai oublié ce qu'était une vraie bagnole.
It's been so long since I've been behind the wheel of anything but a Caterpillar or a Jeep, I had to find out what a real buggy feels like.
Monsieur, que dois-je faire?
Mr. Caterpillar. What will I do?
Mais tu vois, c'est la chenille qui...
- I'm sorry, but the caterpillar said...
La chenille?
- Caterpillar?
Regardez-la torsion comme une chenille.
Look at her twisting like a caterpillar.
Une chenille qui mange les boutons.
A caterpillar. Eating the buds.
Brown n'a rien d'une chenille.
Brown, unfortunately, is not a caterpillar.
Non, un de ces gros engins avec des chenilles.
- No one of those great big things with caterpillar wheels.
L'embrayage. Ça, c'est pour la chenille de droite, ça, pour celle de gauche.
That's the shift, this is the right caterpillar wheel this is the left caterpillar wheel.
On invente la lumière sans chaleur... pèse les sourcils de chenille.
Invent lights without heat, weigh a caterpillar's eyebrow.
Lorsque tu écrases une chenille, Tu ne baisse pas les yeux en disant "Je ne comprends pas"?
When you step on a caterpillar, do you look down and say, "I don't understand you"?
Mes amis, vous avez vu une humble chenille entrer ici.
Friends, you saw enter here a waif, a gamin, a lowly caterpillar.
Tu disais que tu allais acheter une vraie pièce d'artillerie, un bazooka sur roues à chenilles.
Claude, you said we were going to get a genuine piece of artillery, an anti-tank gun on caterpillar wheels.
On m'a vu accorder la priorité à une chenille.
I have been known to step aside to give a caterpillar right of way.
Une chenille est tombée de l'arbre en plein sur votre assiette.
Well, a caterpillar fell out of the tree right onto your plate.
C'est une chenille.
It's a caterpillar.
II faut du temps pour transformer Ia chenille en beau papillon.
It takes time for a crawling caterpillar to become a true butterfly.
Pauvre petite chenille pitoyable.
You miserable, cowardly, wretched, little caterpillar.
Vous connaissez les processions de chenilles?
Ever seen a caterpillar procession?
Les fléaux du Brésil... ce sont les parasites du café, la chenille rose... le football, le moustique Pium... le muriçoca, le vareja et tous les autres moustiques.
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the murizoca mosquito, the vareja fly and others.
"Sur le plus beau des choux, je vois une chenille à poil." Bravo pour la chenille à 1 poil.
"On the best cabbage is a furry caterpillar",'f-u-r-i-e'.
" Je me dis :'La chenille se fiance au chou pour lui ronger le coeur.'"
"The caterpillar gets engaged to the cabbage to get to her heart."
Pourquoi vous transformez-vous en chenille, Melinda?
But why must you turn back into a caterpillar, Melinda?
Les fourmis ont tués le hanneton?
Did the ant kill the caterpillar?
Le Yankee est un intrus, comme le hanneton.
I do. The Yank's an intruder, just like the caterpillar.
Car il s'était bientôt... transformé en chenille.
For he had turned into a caterpillar... By and by.
Sale pouilleux!
Caterpillar pecker!
Une salade ne me suffit pas, je ne suis pas une chenille!
I can't live on lettuce. I'm not a caterpillar.
Ça te fait quoi d'être une chenille? Amuse-toi bien pendant une semaine.
Now you get to be a caterpillar all week, have fun.
On met deux Cater aux extrémités, des 50 tonnes.
We put a Caterpillar at each end. 50-ton excavators.
En attendant, j'ai trouvé un travail assez surprenant que je vais essayer de t'expliquer : on pose des barres de fer très longues sur lesquelles glissera une énorme chenille ; qui traîne des cabanes sur roues avec des gens à l'intérieur.
In the meantime, I got a job in a surprising thing that ill try to explain to you : it involves laying down two long ribbons of iron over which will slide a giant caterpillar ; behind it, it pulls some cabins on wheels which carry people inside them.
Je suis impressionné par cette "chenille avec cabanes".
lm very impressed by what you tell me about this "caterpillar with cabins."
Saloperie de tortionnaire!
You green-soaked caterpillar-torturing bastard!
Mets-y du sang de chenilles, mes amis sont très...
Fill them with caterpillar's blood. My friends here are very...
Surtout aux chars.
On caterpillar tracks.
Chenille, te voilà prisonnière, sous verre.
A caterpillar under glass. Oh, boy!
Comme une chenille?
Like a caterpillar?
Où êtes-vous?
Mr. Caterpillar, where are you?
Une chenille se transforme en papillon, la mort nous fait changer de forme.
Like a caterpillar becomes a butterfly... death only transforms us into another state of being.
"Qui es tu?" demanda la chenille.
"Who are you?" said the Caterpillar.
"Pourquoi?" demanda la chenille.
"Why?" asked the Caterpillar.
demanda la chenille.
demanded the Caterpillar.
"Reste calme" dit la chenille.
"Keep your temper," said the Caterpillar.
"Non," dit la chenille.
"No," said the Caterpillar.