Translate.vc / francés → inglés / Cato
Cato traducir inglés
190 traducción paralela
Vite, nous sommes en retard!
- Hurry, Cato. We'll be late. - Yes.
- Bonsoir, Mme Kendrick.
- Good evening, Cato.
- Bonsoir, Cato.
Miss Kendrick.
Merci, oncle Cato.
Thanks, Uncle Cato.
Oncle Cato, Zette!
Uncle Cato. Zette.
Oncle Cato, apporte les malles!
Uncle Cato, get the trunks out of the attic.
Cato, servez les punchs à la menthe.
See that the gentlemen get their juleps. Yes, Miss Belle.
Comment va mile Julie?
Uncle Cato, how is Miss Julie? - Miss Julie?
Par les souvenirs, oncle Cato.
- Only by memories, Uncle Cato.
Oncle Cato,
- Yes, sir, Mr. Pres?
Oncle Cato, M. Cantrell est-il venu souvent ici?
Uncle Cato, has Mr. Cantrell been up here? I mean, before today?
Oncle Cato, rentre les bagages.
Uncle Cato, bring the baggage back in.
Sers le vin, oncle Cato.
Serve the wine, Uncle Cato.
- Cato, prépare l'attelage.
- Get our carriage. - But, Ted, you can't get through.
- Mais Ted, on ne passe pas. Selle deux chevaux.
Cato, have a couple of horses saddled.
Une Cato.
Catos. Handmade.
Major Geoffrey Cato.
Major Geoffirey Caton.
Certes, je suis une femme, mais, chacun le sait, fille de Caton!
I grant I am a woman, but withal a woman well-reputed, Cato's daughter.
II y a deux ans, à Cato.
Two years ago.
Pour remplacer une chanteuse blessée dans une émeute.
In Cato, Missouri. Sister Sharon's gospel singer got hurt in a riot.
Cato, dans le Missouri.
Cato. Cato, Missouri.
Vous n'étiez pas fatiguée il y a deux ans à Cato, dans le Missouri.
You weren't so tired and all of life two years ago in Cato, Missouri.
A l'époque, vous ressembliez à un ange. Vous n'avez pas changé.
When I saw you in Cato, I thought I was seein'an angel, and you haven't changed.
Il a été le premier juge depuis Caton à ne pas en accepter!
He was the only judge since Cato who didn't accept bribes!
mais une femme de bon renom, la fille de Caton.
but withal a woman well-reputed. Cato's daughter.
Caton dit à un soldat aux chaussures rongées par des souris :
Do you know what Cato said to a terrorized soldier that told him that mice had gnawed his shoes?
- Cato!
- Cato!
J'adore quand elle parle à Cato alors qu'il est mourant.
There's this great line where she's talking to Cato after he's been shot.
Cato...
Cato...
Cato!
Cato!
Eh bien, Cato, Je suis de retour.
Well, Cato, I'm back on the force.
Tu sais, Cato, ta technique d'embuscade dans le réfrigérateur...
You know, Cato, your freezer ambush ploy...
Mais Cato...
But Cato...
Cato est à l'hôpital.
Cato is in hospital.
Non, Cato, ne fais pas l'imbécile.
No, Cato, you fool.
Ce n'est pas le moment, Cato!
This is not the time, Cato!
Cato, très étrange...
Cato, very strange...
Cato, il se passe quelque chose de louche au Danemark.
Cato, things are very fishy in Denmark.
Cato cuisine souvent pour moi, mais récemment il tente de m'attaquer à la moindre occasion.
Cato usually cooks for me, but recently he's taken to attacking me at every chance.
Cato, arrête!
Cato, no more!
Cato?
Cato?
Le pauvre Cato est à l'hôpital pour des semaines.
Poor Cato will be in the hospital for weeks.
Cato, mon ami jaune, je suis de retour!
Cato, my little yellow friend, I'm home.
Cato?
Cato.
J'ai donné sa soirée à Cato.
I gave Cato the night off.
Je les enlèverai à la maison à condition que cet idiot de Cato ne m'attaque pas.
I will as soon as I get home provided idiot Cato does not attack me first.
Tu ne m'attaqueras pas.
You will not attack, Cato!
Bonsoir, oncle Cato.
- Good evening, Uncle Cato. - Praise be, Miss Julie.
- M. Preston.
- Evening, Mr. Preston. - Hello, Cato.
Ça suffira?
- You guess that's plenty, Uncle Cato?
Oncle Cato, nous sommes de vieux amis.
Uncle Cato, we've known each other a long time.