English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Choo

Choo traducir inglés

474 traducción paralela
Oui, c'est ce qu'on devra prendre pour rentrer : Le bon vieux train.
Yes, that's what we'll have to take back, the old choo-choo.
Dégagez le chemin.
Choo-choo! Get out of the way. Choo-choo!
Ce petit train m'emmène au loin
# The little choo-choo train that takes me away from you #
Pardonnez-moi Si c'est le train de Chattanooga
Pardon me, boy If that's the Chattanooga Choo Choo
Quand le train de minuit partira Pour l'Alabama
But when the midnight choo-choo leave For Alabama
Regarde comme il est drôle le train!
Look at the funny choo-choo train!
Le tchou-tchou qui va m'emporter loin d'ici!
The choo-choo that's gonna carry me away!
On va tous monter dans le chariot.
We're all going on the choo-choo.
"Choo Choo to Chicago."
Romy ". "Choc choc to Chicago."
Montons à bord de ce bon vieux Chattanooga Tchou-tchou.
Let's all get aboard that old Chattanooga Choo Choo.
Pardon, mon garçon Est-ce bien le Chattanooga Tchou-tchou
♪ Pardon me, boy, is this the Chattanooga Choo Choo?
J'ai les moyens de prendre le Chattanooga Tchou-tchou
♪ I can afford to board the Chattanooga Choo Choo
Donc, Chattanooga Tchou-tchou Tchou-tchoue-moi jusqu'à chez moi
♪ So, Chattanooga Choo Choo, won't you choo-choo me home?
Chattanooga Tchou-tchou Tchou-tchoue-moi jusqu'à chez moi
♪ Chattanooga Choo Choo, won't you choo-choo me home?
Tchou, tchou, tchou
Choo, choo, choo, choo, choo, choo, choo,
Quand le teuf-teuf de minuit Partira pour l'Alabama
When that midnight choo-choo leaves for Alabam'
Quand ce teuf-teuf de minuit Partira pour l'Alabama
When that midnight choo-choo Leaves for Alabam'
Oh, comme j'aime le sifflet du train
Oh, how I love that choo-choo sound
Qui ne connaît son concerto pour piano, "Choo Choo Mama"?
Undoubtedly you know of his piano concerto "Choo Choo Mama."
Une rousse fait dérailler un tchou-tchou,
A red-headed woman makes a cho-choo jump its track.
Ils m'ont déportée pour m'éloigner de Chouchou.
They deported me just to bust it up between me and Choo Choo.
- Je l'ai connu dans une cabine publique.
Choo Choo Babcock. I met him in a telephone booth.
Le temps d'en sortir, on était fiancés.
And Choo Choo and I were on the bottom... and by the time we got out, we were engaged.
- Mais ça n'a pas plu à papa. Il vient d'un milieu défavorisé. Et mon papa est un S-N-O-B.
But Daddy didn't approve because Choo Choo's folks... are from the wrong side of the tracks... and let's face it, my daddy's an S-N-O-B.
En fait, je suis venu en tchou-tchou.
No. Actually, I came in on the choo-choo.
- En tchou-tchou?
- Choo-choo?
Ils jouent au petit train avant leur jus de fruit du matin, ce n'est pas acceptable dans cette école.
Oh, they're playing choo-choo before morning juice. That's a no-no at Delightful Day.
M. Tchou-Tchou.
Mr. Choo-Choo.
Je suis tombé sur M. Tchou-Tchou.
I ran into Mr. Choo-Choo.
Alice ne... Voici le petit tchou-tchou.
Let's play choo-choo train.
- Le petit tchou-tchou!
- Choo-choo train! Let's go!
J'entends le sifflet du train qui m'appelle vers des cieux plus rieurs
For I can hear that choo-choo calling me on to a fancy new address
Ce sifflet m'invite à monter à bord du Rapide du Bonheur
Yes, I can hear that choo-choo calling me on, on board that Happiness Express
Choo Choo Choo.
Choo, choo, choo.
Tchou-Tchou, tu gardes les chevaux.
Choo Choo takes care of the horses.
Prends-le, Tchou-Tchou, tu pourras utiliser ton bout de rail.
I gotta hand it to you, Choo Choo, you can use that hunk of rail of yours.
Comme avec L'Ecolier et Tchou-Tchou?
Like Schoolboy, Choo Choo?
Ça doit être à cause du trac, du tchou-tchou...
Got to do with where choo-choo go.
Pourquoi Lamarr se soucierait du parcours du tchou-tchou?
Mongo, why would Hedley Lamarr care about where the choo-choo goes?
Bip bip, le klaxon, tchou tchou, le train, bang bang, la voiture.
BEEP-BEEP WITH THE HORN. CHOO-CHOO WITH THE TRAIN. CRASH-CRASH WITH THE CAR.
Peut-être qu'après Dean je pourrais penser au petit train.
Why? Maybe after Dean, I might think about a little choo-choo.
Bientôt.
- Soon I'll go choo-choo. I found it!
Il tient une table de poker au Choo-Choo Café.
He's got a card game going back at the Choo-Choo Cafe nights.
Peut-être dans le tchou-tchou.
Maybe she's on the choo-choo.
Elle fantasme sur les tchou-tchous.
I hear she's got this thing about choo-choos.
De passer aux actes, choo - choi, seins!
Num-nums, choo-choos, tits!
Atchoum.
Choo.
Double indemnité en cas de chute... d'un train, et rien en cas d'accident d'avion.
Pays double for falling off a choo-choo. Doesn't pay for plane accidents.
- Chouchou?
Who's Choo Choo?
Il y a 8 ans, en affrontant le clan Chôô, on a été beaucoup plus courageux que les autres clans associés au Tôgiku.
During the war with the Chuo Group 8 years ago... We took initiative and suffered casualties more than any other family under Togiku.
À tes souhaits.
- Aaah-choo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]