Translate.vc / francés → inglés / Chèque
Chèque traducir inglés
7,046 traducción paralela
- Avez-vous mon chèque de 5000 $?
- Do you have my check for $ 5,000?
La souscription au cours est de 25 $, en chèque ou en espèce.
Class dues are $ 25, and checks can be written out to cash.
Je viens de déposer le chèque.
I just deposited the cheque...
On se fourni en Allemagne, mais le chèque a été rejeté donc je dois...
Actually my vendors were trying to procure from Germany, but the cheque was returned, so they need me to issue.. A cheque, so they need to solve the problem... - Just a sec!
Je suis désolé pour notre chèque sans provision, mec.
Look, I'm sorry our check bounced, man.
Détends-toi et encaisse ton chèque comme tu le fais toujours.
Just slack off and cash your check like you always do.
Je pourrais remplir un chèque avec la date d'aujourd'hui.
I could write a check with today's date on it.
Il ne nous reste qu'à transférer ça de notre compte principal à la LLC, puis de t'écrire un chèque de banque.
Just have to wire it from our main account into the LLC, cut a cashier's check for you.
Un chèque d'indemnités de licenciement.
That depends.
- Un chèque d'indemnités de licenciement.
- A severance check.
Maintenant, à quel pseudonyme dois-je adresser mon chèque?
Now, which phony name shall I make out the check to?
Le chèque sera prêt dans 2 minutes.
The cheque will be ready in 2 minutes.
Madame Guerbette, votre chèque à votre nom.
Your cheque... In your name.
Le chèque dans la chaussure...
The cheque in the shoe.
Il y avait un chèque dans la chaussure.
There was a cheque in this shoe.
En même temps, un chèque dans une chaussure...
And you're worried. In a shoe is kind of...
Je me suis dit que tu attendais d'avoir le chèque.
I thought you were waiting for the cheque.
J'ai gratté le "e" à la fin de ton prénom sur le chèque.
I erased the final "e" of your name on the cheque.
Sauf que tu seras fauché, sans même un chèque du gouvernement pour payer ton loyer.
Except you'll be broke, without even a government check to pay your rent.
Mais j'ai quelque chose qui va vous rendre très heureux... votre chèque.
But I do have something that's gonna make both of you - very happy... Your check.
C'est la totalité de ta part de ce chèque qui, soyons honnête, est, au fond, tout l'argent que tu as.
- Joss. It's your entire share of this check which, let's be honest, is basically all the money you have.
Ta mère, a-t-elle laissé un chèque?
Um, did your mom leave a check?
Aller à la banque et chèque de caution ".
Go to bank and deposit check. "
Il a écouté toute son histoire à propos de permis de construction et de serpents, et j'ignore comment il a fait, mais je vous jure qu'à la fin de la conversation, elle lui a fait un chèque de 30 $.
Just listens to her whole story about the building permits and the whole thing with the snakes, and I do not know how he does it, but I swear to God, at the end of that conversation, she writes him a check for $ 30.
Vous écrire un chèque ne me hérisse pas.
It's not writing a check that irks me.
Je peux faire un chèque pour vos services rendus, ou je peux partager la valeur du masque mortuaire qui est derrière cette porte avec vous.
I can write a check for services rendered, or I can split the value of the death mask that's behind this door with you.
Voilà un chèque de banque de la Knickerbocker pour le montant total.
Here is a bank draft from The Knickerbocker for the full amount.
Je voulais vous apporter le chèque personnellement, Christine.
I wanted to deliver the check personally, Christine.
J'équilibre seulement mon carnet de chèque, comme toujours.
I just balance my checkbook, same as I always do.
Oui, devrions nous faire un chèque à la fondation Jeff?
Yeah, should we write a check to the Jeff Foundation?
Tu veux écrire le chèque?
You want to write the cheque?
Fais un chèque à ces fous.
Write the lunatic a cheque.
C'est un chèque de 3000 dollards.
It's a check for $ 3,000.
Il vient de me donner un chèque de 3000 dollars.
He just gave me a check for $ 3,000.
Une partie d'elle aime le chèque de paie d'Oncle Sam toutes les deux semaines.
And a part of her just liked Uncle's paychecks every 15 days.
Ce chèque devrait couvrir entièrement les frais de la première année. J'ai ajouté un petit extra.
This is for the entire first year's tuition, plus a little something extra.
Un chèque-cadeau.
[bell dings]
On voudrait un chèque-cadeau pour un message.
And we would like one gift certificate for a massage.
On a oublié le chèque-cadeau.
We never got the gift certificate.
Fais-moi un chèque à l'ordre de "espèce".
Okay, uh, just write me a check payable to "cash."
T'as le chèque?
Did you bring me that check?
Je sais juste, qu'une fois par an, je reçoit un chèque d'un casino dans le Connecticut, et je ne pose pas de questions.
All I know is that once a year I get a check from a casino in Connecticut, and I don't ask any questions.
J'enverrai un chèque lundi.
I'll send a check on Monday.
Je me suis occupée d'assez d'actions en responsabilité pour savoir à quoi ressemble un chèque à six chiffres.
Hey, I handled enough personal liability claims to know what a six-figure payout looks like.
J'aurai l'argent dès que l'assurance signe le chèque.
I'll have the money soon as Liberty Mutual cuts the check.
Vous pouvez prendre votre part des bénéfices, qui sont 17,50 $. ou vous recevez un chèque cadeau pour, genre, 3 sandwiches.
You can take your cut of the proceeds, which are 17.50, or you can get a credit for, like, three sandwiches.
À qui dois-je donner le chèque?
Who do I give the check to?
C'est assez gros pour contenir un énorme chèque.
It's big enough to hold an enormous check.
Quand mon père voit un problème, il fait un chèque et voilà problème résolu.
My dad sees a problem, he writes a check, boom, problem solved.
Je pensais que mon chèque de 10 000 dollars était énorme.
I thought the check for 10 grand was huge.
Tu vas faire comme si tu n'avais pas dans tes mains une chèque de 400 000 dollars?
So you're gonna sit there and pretend like you're not holding a check for 400 grand?