Translate.vc / francés → inglés / Cine
Cine traducir inglés
1,820 traducción paralela
On va au ciné, tu viens?
Wanna come? No thanks.
Je vais entrer furtivement au ciné-parc.
I'm sneaking into the drive-in.
Quand il a démissionné du ciné, il était en désintox.
When he quit his job at the drive-in, he was in court-ordered rehab.
Je vais pas au ciné.
I don't go to the movies.
Notre star de ciné a refusé la protection?
So, I hear our movie star refused protection.
C'est la star de ciné.
It's the movie star.
On nomme ainsi celles qui développent des scénarios de télé et de ciné.
D-girl. It's a derogatory title for women who develop movie and T.V. scripts, and why is it you think she couldn't have done it?
- dans ses représentations de... - Doc, doc! Une critique ciné ne va pas nous aider pour l'instant.
Ok, doc, doc, doc a movie review is not gonna help us right now.
Tu vois, si c'est pas le ciné, ce sera l'immobilier.
See, if it's not acting, we'll make our money through real estate.
Ton gros ego de star de ciné.
Your big fuckin'movie star ego.
C'est soirée ciné avec Jake et Sam.
It's movie night with Jake and Sam.
On se croirait au ciné, non?
It's like a movie theater, huh?
Je peux aller au ciné un autre soir.
I can go to a movie any night.
Pourquoi j'aurais besoin d'aller au ciné?
Why would I need to go to the movies?
Peut-être qu'on pourrait se faire un ciné la prochaine fois.
Maybe we could go to a movie next time.
- Salut, camarade mordu de ciné.
- Hello, fellow moviegoer.
Non, ça ne concerne que les ciné-clubs, premier amendement.
No, that only pertains to movie theaters, crowded ones.
J'ai le temps de regarder ma série, de me faire un ciné, de déjeuner avec toi.
Frees me up to watch my soaps, catch a movie in the afternoon, have lunch with you.
Rester là tous les week-ends, à mater les couples au ciné... les regarder rentrer faire l'amour...
You the feds?
Seulement quand je me suis caché, que tu as oublié et que je suis allé au ciné.
Only when I was hiding, and you forgot and went to a movie.
Suivez plutôt des stars de ciné.
Why don't you go stalk some movie star out somewhere?
Encore 15 minutes et on retrouve maman et les filles, au rayon chaussures, et ensuite on ira au ciné, ok?
Just 15 more minutes. Then we'll meet Mom and the girls by the shoe department, and then we'll go to the movie, okay?
Quelle est la chose la plus excitante qui puisse arriver au ciné ou dans la vie?
What is the most exciting thing that can happen on TV or in movies or in real life?
Il baise des stars de ciné.
He's fucking movie stars.
Pour que nos enfants puissent avoir des baskets, des jeans... des walkman et des places de ciné. Comme leurs amis.
So that our kids could have sneakers and jeans, and walkmans and go to the movies, just like all their friends.
T'inquiète, tu as payé le ciné.
Tell you what? You got the movie, let's call it even.
On ira au ciné une autre fois parce que là, j'ai des trucs à faire.
Uh, you know what, bro? I think we should rain-check on the movie, because I gotta- - There's some stuff that I gotta take care of.
Allons juste au ciné.
Let's just go to the movies.
On se fait un resto ou un ciné?
Why can't we go out?
Un ciné, ça te dit?
You want to see a movie?
Ou peut-être parce que je l'aimais vraiment mais elle ne ressentait pas la même chose, et j'ai eu un baiser sur le front après avoir dépensé 90 $ en tickets de ciné.
Or maybe it's because I really liked her but she didn't exactly feel the same way about me, and I got the forehead kiss after spending 90 stinking dollars on theater tickets.
Personne ne sait qui tu vas rencontrer Une star de ciné ou peut être un chef indien. Travailler au lavage automatique lavage automatique
there ain't no tellin who you might meet a movie star or maybe even an indian chief working'at the car wash....... car wash
Un ciné?
Movie?
Pourquoi pas ce truc qu'on fait toujours après le ciné?
Um, I vote the thing we usually do after a movie.
Donna, Eric sait que tu as emmené un autre mec au ciné?
Donna does Eric know you took another man to the movies?
Je peux aussi être très conventionnelle, aller au ciné après un resto.
Sometimes I can just go to dinner and see a movie and be very, very normal.
Ben la prochaine fois, emmène-moi au ciné, pas dans un bar où je suis tellement déchirée que je ramène un type que je ne connais même pas à la maison.
Well, next time take me to a movie, not to a bar where I get so trashed I take a guy home that I don't even know.
Mais au lieu de profiter de notre présence elle a filé du fric à mon père pour qu'on aille avec oncle Charlie et Berta, au ciné.
But instead of making me visit she gave my dad money to take me, my uncle and Berta to the movies.
- Tu veux aller au ciné?
- Wanna go to a movie?
C'est super, Grace, d'aller au ciné un jour de semaine.
This is fun, Grace Going to the movies on a weekday
Dépêche-toi. J'ai horreur d'arriver en retard au ciné.
Grace, hurry up I hate getting to the movies late
Votez pour moi, qui abuse de stéroid, qui fume de l'herbe, cours après les femmes, fils de nazi, innocent, et Star de Ciné Has Been.
Vote for me, who abuse steroids, who smokes grass, chasing women, son of Nazi innocent, and Movie Star Has Been.
Allons là-haut plutôt qu'au ciné.
Let's go there instead of going to the movies.
Ah non, et le ciné?
What about the movie?
Tu as voulu rentrer après le ciné.
You do not want to leave that night, back after the movie.
Je suis resté à la sortie du ciné en attendant les spectateurs.
So I waited outside the theater where it was playing. I waited for somebody to come out.
Et si on allait au ciné?
And what happened to going to a movie?
Mon père, à la pharmacie, ma mère, au ciné avec son coach.
My dad's at the pharmacy... and my mom's at the movies with her personal trainer.
- Ils sont peut-être au ciné-parc.
Maybe they're out at the drive-in.
A nous les droits ciné.
Then come the movie rights.
T'es belle comme une star de ciné.
You already look like a movie star.