English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Clinic

Clinic traducir inglés

5,447 traducción paralela
Mes heures à la clinique sont presque terminées de toutes façons.
My hours are almost done at the clinic anyway, so.
Le rééducateur qui va tomber complètement amoureux de Bay, ils déménageront en Suède, et ouvriront un studio Art / Clinique.
The physical therapist who's about to fall hopelessly in love with Bay. And then they'll move to Sweden and start a clinic-slash-art studio.
Je fais un plat pour la clinique jeudi.
I'm making hors d'oeuvres for the clinic on Thursday night.
Si, la ville en a fait don à la clinique, afin que Wes et toi n'en fassiez pas une copropriété.
Yeah, the city donated it to the clinic, though, so that you and Wes couldn't turn them into condominiums.
On teste des idées de menus dans un dispensaire.
We're testing menu ideas at a free clinic.
Et maintenant la clinique véterinaire.
And now the animal clinic.
Je travail a une clinique gratuite.
Um... I work at a free clinic.
J'ai besoin que tu m'emmènes à la clinique.
I need you to take me to the clinic.
J'ai donné mon sang et je le lui ai apporté. C'est vrai.
So I went to the clinic, gave blood, took it over there so he'd have something to eat, that's the truth.
Je suis allé à la clinique et je suis négatif je me suis dit que tu n'avais pas besoin de lui trouver du sang propre.
I went to the clinic, and I'm negative and I figured the last thing you need to worry about is tracking down clean blood for him.
Il est temps de transférer Kylie à l'hôpital.
I think perhaps it's time we transferred Kylie to the clinic.
Et chaque fois à la clinique c'est 4h d'attentes
And each time at the clinic, it's, like, a 4-hour wait
Et bien, en fait, il fait des heures supplémentaires à la clinique.
Well, actually, he's working an extra shift at the clinic.
Pourquoi pas une clinique de retour pour te montrer à des clients potentiels?
What about a comeback clinic to get yourself out there to prospective clients?
Ouais, la clinique ça pourrait être bien.
Yeah, a clinic might be good.
Donc j'ai pensé qu'au lieu de rester plantés là, fixant l'obscurité, je pourrais vérifier quelques petits trucs pour la clinique.
So I thought instead of just laying there staring off into the dark, I could check into a few things for the clinic.
Lou, c'est génial, ça l'est, mais je vais faire la clinique à Heartland.
Lou, this is great, it is, but I'm gonna hold the clinic at Heartland.
Donc, si je suis d'accord pour accueillir la clinique à Heartland, tu me laisseras gérer les détails de planning?
So if I agree to hold the clinic at Heartland, will you let me handle the planning details?
Tu veux m'aider à préparer la clinique?
You wanna help me prep for the clinic?
Hey, Amy, je pensais, et si nous tenions la clinique pendant trois jours plutôt?
Hey, Amy, I was thinking, what if we held a three-day clinic instead?
Lou, je t'ai dit que je veux garder la clinique petite et sous-contrôle!
Lou, I told you I want to keep this clinic small and contained!
Mais souviens toi que cette clinique c'est pour le marteking et faire passer le message à autant de gens que possible.
But remember that this clinic is about marketing and getting the word out there to as many people as possible.
Parce que cette clinique c'est pour aider les gens et les chevaux, Lou, pas pour des chiffres!
Because this clinic is about helping people and horses, Lou, not numbers!
Elle me rend folle, en disant que cette clinique est juste pour le marketing!
She's driving me crazy, saying this clinic is all about marketing!
Il me parait qu'elle est juste trop investie dans toute cette histoire de clinique.
It sounds to me like she's just overly invested in this whole clinic thing.
C'est ma réputation qui est en ligne, et j'ai dis non pour les 3 jours à la clinique et non pour les grands groupes!
This is my reputation on the line, and I said no to a three-day clinic and no to big classes!
Donc je vais être professionnelle et je vais faire la meilleure clinique que je peux!
So I'm gonna be a professional and I'm gonna put on the best clinic that I can!
J'ai utilisé la clinique pour me distraire De mes propres fautes
I used this clinic to distract myself from my own failures.
Comment était la clinique?
How was the clinic?
Bien, la clinique était réellement très enrichissante mais il n'y avait que 3 personnes.
Well, the clinic was really rewarding, but three people showed up.
J'ai regardé la clinique depuis ma fenêtre et j'ai trouvé que quelque chose clochait.
I was watching the clinic from my window and it looked kind of lame.
Désolée si la clinique et la tournée ont craints.
Sorry the clinic and your book tour kinda sucked.
Ouais, Lou m'a parlé de la clinique.
Yeah, Lou told me about the clinic.
Je veux dire, il a du renoncer a un déplacement en clinique Et tu es coincée avec le retour des pièce Il doit maintenant payer les frais de livraison
I mean, he had to give up a shift at the clinic and then you stuck him with returning the parts, which he now has to eat the shipping fees for.
Cette semaine, elle a tenu une clinique équestre à Heartland.
This week, she held a horse clinic at Heartland.
" Il n'y a pas si longtemps, elle aurait pu ne plus pouvoir tenir une clinique à nouveau.
" Now not that long ago, it seemed like she might never hold a horse clinic again.
Il a donc probablement travaillé dans une clinique vétérinaire, peut-être pour une compagnie de contrôle de la peste.
So he may have worked at a veterinary clinic, maybe a pest control company.
La clinique Segrave est votre mission, ordonnée par l'Etat.
The Segrave Clinic is your state-ordered assignment.
Retournez à la clinique, gardez la tête froide, et terminez votre service.
Go back to the clinic, keep your head down, finish out your service.
Je pensais que tu adorais la clinique.
I thought you loved the clinic.
Un des gars qui m'a agressée dans le camion est venu à la clinique pour se faire soigner.
One of the guys who attacked me on the food truck came into the clinic for treatment.
Je peux en avoir plus à la banque de sang.
I can get more at the blood bank at the clinic.
Shin a 19 ans et étudie la médecine du sport à la Smith Orthopedic Clinic.
Shin is 19 and is studying sports medicine at the Smith Orthopedic Clinic.
Eh bien, vous devriez demander à la clinique Georges Washington.
Well, you'd have to ask the George Washington Health Clinic.
La clinique a ouverte quand j'étais en première année.
The clinic opened when I was a sophomore.
Nous avons été capable de féconder certains ovules de la clinique Georgetown.
We were able to fertilize some eggs from the Georgetown clinic.
Ils ont tous deux été à la même clinique médicale à Gegorgetown Le même jour il y a huit jours et ont été reçu par le même docteur.
They both visited the same medical clinic in Georgetown on the same day eight years ago and were seen by the same doctor.
Nous cherchons Dr. Mark Kessler qui pratiquait ici à cette clinique il y a huit ans.
Well, we're looking for a Dr. Mark Kessler who practiced here at this clinic eight years ago.
Et votre clinique est plus sympa que ma maison.
And your clinic is nicer than my house.
"Halo" est encore plus qu'un système de surveillance médicale sur votre poignet.
Halo is more than just a medical clinic on your wrist.
" Je vais mal, Philip, j'ai quitté la clinique.
It is no longer. Flee clinic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]