English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Codeine

Codeine traducir inglés

195 traducción paralela
Laudanum, codéine et morphine.
This contains Laudanine, codeine and morphine.
La codéine n'a pas l'air de fonctionner.
That codeine doesn't seem to be effective anymore.
Dedans, y a de la codéïne.
It has codeine in it.
Codéïne!
Codeine!
Ça contient de la codéine.
I  s got codeine in it.
J'ai pris de la codéine pendant un an et je suis passée au Temgésic.
So, I took the codeine for about a year... and then I went to Dilaudid.
Je lui ai donné de la codéine, mais il n'a pas voulu partir.
I gave them some codeine and they wouldn't go away.
De l'empirine à la codéine, ça devrait suffire.
Well, two days, a dozen Empirin with codeine ought to do it.
Vous n'êtes plus une bande de petits voleurs accros à l'aspirine qui battent leur femme et qui ne savent pas où ils vont mais des guerriers prêts à reconquérir ce qu'on leur a pris.
Not just a bunch of small-time car thieves, penny ante codeine junkies... wife beaters, drifters without a clue in this world... but warriors. Ready to seize everything that's been denied them.
Ils me donnent que de l'aspirine et de la codéine.
Dumb mothers give me freaking aspirin with codeine.
Et très vite, on sucre son café avec de la codéine.
Before you know it, you're chewing codeine with breakfast.
Des analgésiques à base de codéine.
- I treated them both with pain medication. Codeine.
On prenait morphine, diamorphine, cyclizine, codéine, temazepam nitrozepam, phénobarbitone, amytal sodique, dextropropoxyphène, méthadone, nalbuphine, péthidine, pentazocine buprénorphine, dextromoramide, chlorméthiazole.
We took morphine, diamorphine, cyclizine, codeine, temazepam nitrezepam, phenobarbitone, sodium amytal dextropropoxyphene, methadone, nalbuphine, pethidine, pentazocine buprenorphine, dextromoramide, chlormethiazole.
Ecoulez le reste de physio, 4 cachets de codéine et il peut partir.
Run the rest of the saline, four tabs of codeine to go and street him.
Codéine et morphine pour ramollir le cerveau.
Codeine and morphine to soften the brain.
Censé faire mieux que le paracétamol associé à la codéine.
Comparing it against acetaminophen with codeine.
Paracétamol et codéine, peut-être.
This may be acetaminophen with codeine.
Négatif pour la codéine.
Negative for codeine.
On dirait... notre vieil ami M. Codéine.
This looks like - That's our old friend Mr. Codeine.
Elle est sous Elavil et codéine pour l'arthrite.
She's on Elavil, and codeine for arthritis.
J'ai trouvé des bouteilles d'Elavil et codéine.
I found empty bottles of Elavil, codeine and lorazepam.
Il prend de la codéine pour son dos.
He's taking codeine for his back.
La codéine l'a constipé?
So the codeine constipated him?
- Codéine et ce qu'elle a donné.
- Codeine and what she gave him.
- De la bonne codéine.
- Nice codeine.
De la codéine?
Codeine?
On garde la dose de cortisone jusqu'à jeudi, après ce sera des antibiotiques.
Continue administering Codeine... only until Thursday... and then give him antibiotics.
30 mg de codéine, toutes les 4 heures.
Thirty milligrams of codeine every four hours.
Le spectro a décelé du sirop à base codéine et de la nicotine.
Spec found codeine-based cough syrup in her blood, and trace levels of nicotine.
- Amphétamines et codéine.
Ah, it's a mixture of speed and codeine.
Vicodine? Quelque chose avec de la codéine?
Anything with codeine?
J'ai pris un calmant et peut-être de la codéine.
I think one was vicodin and maybe codeine.
Rien qu'une poignée de codéine ne puisse soulager.
NOTHING A FISTFUL OF CODEINE CAN'T TAME.
- J'ai... J'ai...
Codeine?
On va laisser la codéine faire de l'effet.
Give the codeine a little time to work.
De l'eau minérale, des cigarettes, mon huile solaire... mes cachets de codéine, un seau à glace... une bouteille de cognac et mes journaux...
A cold bottle of mineral water, suntan lotion, cigarettes, coating tab... A bucket of ice, A glass, A bottle of brandy. My news pappers
Aspirine... quinine, véganine, codéine, tout.
Disprin, Veganin, codeine, the lot.
Je vais avoir mes règles. Ne prenez pas de la codéine.
Don't let them give you any codeine.
Tu n'as pas de codéine?
Do you have any Valium?
J'étais à l'hôpital sous l'effet de la codéine.
I was in the hospital, all whacked out on Demerol.
- Prends de la codéine.
- At least some Vicodin. - Just Tylenol.
T'es visiblement encore sous codéine.
I'm not going to discuss this with you when you're obviously high on percocet.
Et Mark, tu devrais... oublier le travail quand tu es sous codéine.
And Mark, you should... really... lay off the business till you're off the percocet.
Trouve-moi un ou deux cachets de codéine de Mark.
Go get me a couple of Mark's percocets.
- J'ai... J'ai... - De la Codéine?
D'you need aspirin?
Je me suis fait un cocktail de Vicks, de codéine... et d'autre chose.
I stacked a combo of Mentholatum, a few Vicodin, and something else which I can't remember.
Les médicaments ont bien été livrés, mais la codéine est allée au service recherches.
Okay, pharmaceuticals were delivered this morning. But Shipping accidentally sent the box with Vicodin to Research.
Il n'a pas pris de codéine depuis 24 h.
He hasn't had Vicodin in over a day.
Votre codéine.
Your Vicodin.
Les ventes de codéine vont tripler.
Vicodin sales in Jersey will triple.
J'aurais dû prendre plus de codéine et me taire.
I should've taken an extra couple of Vicodin and just held my nose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]