English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Concrète

Concrète traducir inglés

204 traducción paralela
Il nous faut encore une preuve concrète.
Still, we need some solid evidence.
Elle est aussi concrète que vous!
She's as real as you are.
Ils aideraient si on avait une preuve concrète.
Yes, if we could go to them with something definite.
En outre... la défense doit fournir une preuve concrète... pour justifier la requête.
And furthermore the defense has yet to offer one concrete piece of evidence to substantiate this claim.
Mais je n'ai jamais vraiment exprimé ma satisfaction de facon concrète.
But I have never really expressed my appreciation in any tangible way.
S'il y eut un moment précis où mon rêve prit une forme concrète, ce fut celui-là.
If there was a precise moment at which my insubstantial dreaming took on solid purpose that was it.
Tu es une femme et une épouse est une chose concrète.
You're a woman and you should be a wife to truly be one.
La vôtre peut trahir une illusion bénéfique, Mais si vraiment vous vous efforcez de réaliser, de voir ce... comment l'appeler... ce paradis comme une thérapie concrète, je vous assure que...
Your illusion can help, but if you really tried to strive for this...
Mme Tarleton, nous n'avons aucune preuve concrète.
Mrs. Tarleton, so far there's not a shred of concrete proof.
Je sais, mais M. Wallis a proposé une théorie qui était tout sauf concrète.
I know, but Mr Wallis did put forward a theory that was hopelessly wide of the mark.
Un style qui transmet l'humeur de ce que je vois, l'idée, sans considération pour la réalité concrète.
A style that'll convey the mood of what I see... the idea, without regard for concrete reality.
Je suis venu vous faire une proposition concrète.
Now, I've come here with a business proposition. I don't see how you can turn it down.
- Sa menace est concrète?
- The threat is real?
Il n'a aucune preuve concrète pour pouvoir remonter à la vérité.
What? Elfy died tonight So..?
Aucune avancée concrète ce jour-là non plus.
Nothing concrete happened that day either.
Puis, heureusement, la vie change, la maturité vient... une plus grande prudence dans le jugement, une vision plus objective des choses, une conception plus rationnelle, plus concrète.
Then, luckily, life shapes us differently, maturity comes... greater detachment in judgment, a more objective view of things, a more rational, concrete conception... that's it...
Je n'ai pas d'explication concrète.
Not in any concrete way.
Mais il faut que quelques-uns en donnent la preuve concrète.
Practice makes perfect. It's up to you. - It is so.
Je ne peux offrir aucune explication concrète.
I can't give you a circumstance that will explain him.
C'est la preuve concrète du poison que les drogues représentent. Elles stimulent la dépravation et favorisent la corruption.
This is the concrete proof of the insidious nature of drugs, and how they stimulate depravity and corruption.
Ma mission est très concrète :
My problem is simple :
Je crois que je suis trop concrète.
I think I'm too practical.
C'est la première preuve concrète.
That's the first hard evidence.
Il est donc recommandé d'éviter tout contact avec le fugitif et de transmettre à la police toute information concrète.
People are warned to avoid contact with the fugitive and to inform the police of any information regarding his whereabouts
Les opérations de mathématiques expriment toujours une logique évidente et concrète.
Mathematical operations always express evident and concrete logic.
Elles reposent sur une matière pure et ne supposent rien pour exister que l'expérience concrète ait pu rendre incertain.
on anything that concrete experience has made uncertain.
Quelle preuve concrète as-tu de ton existence?
What concrete evidence do you have that you exist?
- Une discussion concrète. Monsieur!
- Straight facts, sir!
Pendant qu'à la mairie vous discutez, nous, nous avons besoin d'assistance concrète.
You at the municipality do nothing but talk when you should be helping us.
Je crois que ce vrai "Soi"... le "Soi" originel, est une chose concrète, mesurable, quantifiable... tangible et incarnée! Et je le trouverai l'enculé!
Well, I think that the true Self that original Self, that first Self, is a real, mensurate, quantifiable thing tangible and incarnate and I'm going to find the fucker.
Faire l'autruche, est-ce une prise de position concrète?
Is that all you can think of, instead of taking a definite stand?
Tu veux une réponse concrète? Voilà!
Definite... this is my answer!
- J'ai une question concrète à te poser.
There's a question I'd like to ask.
Le ministre des Affaires étrangères a dit qu'il n'avait pas de nouvelles et qu'il ne peut d'émettre d'hypothèse sans information concrète.
This morning the Foreign Secretary said he had no definite news to report and that it would be unhelpful to speculate without any hard information.
Là n'est pas la question, mais sans preuve concrète, on n'a que votre parole et sa carrière est en jeu.
It's not a question of whether or not I believe you. It's just without substantial evidence, it's just your word against his, and a man's career is at stake!
Tu ne dois pas penser à ce temps-là de façon trop concrète.
But that time cannot be... very clear in your mind.
Nous croyons que... La nature est concrète et le temps constant.
We believe nature is solid... and time a constant.
Je voyais mon petit rôle dans cette entreprise comme une opportunité concrète de contribuer à la paix.
I considered my small part in the operation as a hands-on chance to do something for peace.
Nous avions décidé de ne pas donner trop d'explications, car aucun éclaircissement, aucune explication concrète n'aurait été satisfaisante.
- l don't know that. what about the call he made from the payphone at the gas station? y ou don't worry about that, ok?
Tu es si concrète dans ce monde abstrait.
You're the realest person I've ever met in the abstract.
L'amas étant bidimensionnel, je manque de preuve concrète pour entériner cette hypothèse.
The cluster is two-dimensional, so I do not have enough direct evidence.
Malgré de nombreux efforts, le First Boston n'a pas pu mettre une offre concrète sur la table.
After a good deal of effort First Boston was simply not able to put their offer on the table.
Vous n'avez aucune preuve concrète pour les accuser.
You do not have any concrete proof to show them.
Cependant, je n'ai pas de preuve concrète.
However, I can offer no tangible evidence on his behalf.
Il existe une preuve concrète que, quand il était enseigne, il s'est saoulé à tel point que non seulement il s'est fait tatouer... mais tatouer sur ses parties génitales.
There is physical evidence that as an ensign Dodge became so physically intoxicated that he not only allowed himself to be tattooed, but tattooed on his genitalia.
- Eh bien la confiance peut-être, mais il y a une chose concrète qui s'appelle "la vérité", et ils ne peuvent pas l'admettre.
- But that's face, isn't it? Well, face maybe but there's a certain thing called truth. - And they don't admit it.
Quelqu'un peut me donner une application concrète de cette théorie?
Can anyone give me a concrete representation of this abstract theory?
Alors que toutes les preuves rassemblées dans cette pièce acquièrent une réalité palpable et concrète, la réalité de la construction du camp.
There is a tactile reality, an incredible texture, the texture of making that camp.
d'une réaction concrète à leur oeuvre.
... of a concrete response to their work.
Passer d'une figure concrète à l'abstraction
" Start with a concrete figure, and arrive at an abstraction...
- Il n'y a aucune preuve concrète.
Because there's no real proof.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]