Translate.vc / francés → inglés / Coolidge
Coolidge traducir inglés
174 traducción paralela
Je devrais aller dire à Coolidge de plier bagage.
Maybe I'd better go home and wire Coolidge to move over.
Non, mais nous avons eu Coolidge et Hoover.
No, but we had Coolidge and Hoover.
Ah, Coolidge et Hoover.
Ah, Coolidge and Hoover.
"Sois cool avec Coolidge", "chapeau avec Capone",
- "Keep cool with Coolidge." "Keep cockeyed with Capone."
Et je ne me suis jamais opposé quand tu étais debout dans une rivière à truites... ressemblant à Calvin Coolidge deux mois par année non plus, non?
And I never objected when you stood up in a trout stream... looking like Calvin Coolidge two months a year either, did I?
J'ai dit que Calvin Coolidge était le 1 er président.
I said Calvin Coolidge was the first president.
Qu'est-ce qui rime avec "éloge"?
What rhymes with Coolidge? - Coolidge? - Yeah.
- Rien.
- Nothing rhymes with Coolidge.
Dis-le plusieurs fois :
- Coolidge? - Sure, say it over to yourself.
"Êloge", "éloge".
Coolidge, Coolidge, Coolidge.
"On mérite des éloges quand on est éloquent."
When you speak of Coolidge, he deserves a eulogy.
"Éloges quand", "éloquent".
Coolidge he, eulogy.
Vous croyez que Coolidge y croit quand il dit choisir la fuite?
You think Silent Cal means it when he says he doesn't choose to run?
Moi qui fais plus d'argent que... que les trois Mousquetaires à eux deux!
Why, I make more money... than Calvin Coolidge... put together!
Grand-père était garde du corps du Président Coolidge.
Grandpa was President Coolidge's bodyguard.
Par respect de la légalité, voici une assignation prescrivant au président Coolidge de comparaître devant ce tribunal, et de certifier qu'il a eu connaissance des faits de l'affaire.
For the court's convenience, I have prepared here a subpoena... calling upon President Coolidge to appear before this tribunal... and to testify as to his personal knowledge of the facts of this case.
Je suis déçu, je pensais que c'était le président Coolidge.
I'm disappointed. I thought it would be President Coolidge.
L'histoire Coolidge déchaîne les passions.
That Cal Coolidge thing has them all agog.
Le président Coolidge a décliné votre invitation à comparaître.
The president has declined your kind invitation to appear at this court.
La défense remercie monsieur Coolidge pour sa gracieuse réponse à notre requête.
The defense wishes to thank Mr. Coolidge... for his gracious consideration of our request.
A Calvin Coolidge.
To Calvin Coolidge.
Transmettez mes amitiés à votre Président et à Madame Coolidge.
Give my love to your president, and Mrs. Coolidge.
Boire est un péché et c'est contraire aux principes du président Coolidge.
Don't you know that drinking'is sinful and against the principles of Coolidge?
En fait, je suis Calvin Coolidge mais elle ne sait pas.
As a matter of fact, I'm Calvin Coolidge... But she doesn't know that.
En attendant, je vous répondrai en citant Calvin Coolidge.
Well, I'll borrow from Calvin Coolidge to answer that.
"Votez pour Coolidge"?
"Vote for Coolidge"?
M. Edmund Green arrive dans notre département des sciences après dix ans passés à l'école secondaire de South Park. Il a une longue expérience de l'enseignement en zones difficiles, telles que Calvin Coolidge, et un dossier impressionnant dans la police militaire.
Mr. Edmund Green comes to our Science Department after 10 years at South Park High School, extensive experience in the so-called problem-area schools such as Calvin Coolidge, and an impressive war record in the military police.
C'est très loin de Calvin Coolidge.
That's a far cry from Calvin Coolidge.
J'ai des CS depuis 23 ans. Depuis mon arrivée à Calvin Coolidge.
My CC's go back 23 years, since I first came to Calvin Coolidge.
Mme Coolidge.
Mrs. Coolidge.
Si vous viviez au Kamtchatka sans avoir jamais vu l'école secondaire Calvin Coolidge, c'est l'école qui serait le sujet de votre roman.
I think if you actually lived in Kamchatka, and had never seen Calvin Coolidge High School, you would write about Calvin Coolidge High School.
Toi, le digne héritier de Herbert Hoover et Calvin Coolidge.
You, the true son and heir of Herbert Hoover and Calvin Coolidge.
Quand on aura réglé leur compte aux misérables du gouvernement Coolidge, qui nous ont accusés d'évasion fiscale.
When we'll be done with the poor wretches of the Coolidge government who accused us of tax evasion.
Vous vous croyez face à un système de pouvoir qui va du président Coolidge au juge Thayer en passant par le gouverneur.
You are fighting against a system... represented by president Coolidge, judge Thayer, the governor... and every guard of this prison.
Ça, c'est mon école, Calvin Coolidge. J'y suis allé.
That's Calvin Coolidge Junior High.
Je m'appelle Wade Coolidge, et vous?
My name's Wade Coolidge. What's yours?
Coolidge brisant la grève de la police de Boston.
Maybe... Coolidge breaking up the Boston police strike,
Cette année, le Grammy de la meilleure chanteuse sera présenté par Rita Coolidge et Tony Orlando!
And now to present this year's Grammy Award... for the Best Performance by a Female Artist... here are Rita Coolidge and Tony Orlando!
M. Walter Coolidge.
Mr. Walter Coolidge.
Notre cher directeur, M. Walter Coolidge.
Our esteemed principal, Mr. Walter Coolidge.
Coolidge, vous vous rasez avec une hache?
Hey, Coolidge, you shave with an ax?
N'importe quand, M. Coolidge.
Anytime, Mr. Coolidge.
Il parlait avec admiration de Coolidge... et du Parti Républicain... avec l'accent du bostonien de la haute société.
He spoke adoringly of Coolidge and the Republican Party... all in an upper-class Boston accent.
A Washington, D.C., il est présenté... à Calvin Coolidge et Herbert Hoover.
In Washington, D.C., he is introduced... to both Calvin Coolidge and Herbert Hoover.
"SITE FUTUR DE L'ECOLE DE COMMERCE MELON" Comme Calvin Coolidge l'a dit...
As Calvin Coolidge once said...
" elle identifie l'agent Brecken-Coolidge comme étant son agresseur.
" she identifies P.C. Brecken-Coolidge as her attacker.
" Cela s'annonce mal pour l'agent Coolidge.
" All looks black for kindly P.C. Coolidge.
Calvin Coolidge?
Calvin Coolidge? - The President?
Coolidge chez les bouseux.
'Closemouthed Cal communes with the crappies.'
Il est chercheur à l'institut Coolidge, spécialiste en théorie des nombres et en développement limité.
Works at a think tank called the Coolidge Institute. Specializes in large number theory, prime numbers, factoring.
Je peux te dire que Calvin Coolidge et son chat à la noix n'étaient pas marrants du tout.
I can tell you right now that Calvin Coolidge... and that stupid cat of his weren't any fun at all.