Translate.vc / francés → inglés / Costco
Costco traducir inglés
216 traducción paralela
Je vais au marché demain.
I'm going to Costco tomorrow.
Il y a 6 mois, j'étais caissière chez Kosco.
Six months ago I worked the register at Costco.
Mon Dieu, toute la viande congelée de chez Costco!
Oh, my God. All that frozen meat from Costco.
- C'est parce qu'on doit être chez Costco avant la fermeture :
- We have to hit Costco before 6 : 00.
Leur crème glacée coûte beaucoup trop cher.
They weren't shopping at Costco. They paid way too much for ice cream.
Comme Costco?
Like Costco?
- C'est un bon garçon, mais il est allé à Pascagoula s'acheter un blaster...
- Well, he's a good boy and all. But he done gone down to the Costco in Pascagoula and got hisself a blaster.
Je n'avais pas vu d'aussi gros bidons depuis que j'ai acheté du café chez Cotsco.
I hadn't seen cans that big since I bought coffee at Costco.
J'ai vu dans une émission que les prix ont tellement baissé que pour 500 dollars, on peut acheter un ordi plus puissant que ceux qui ont permis d'aller sur la lune.
I saw a show on computers, how the prices have dropped so low that you can buy one for $ 500 at Costco more powerful than the one that put the astronauts on the moon.
C'est chouette.
Costco's good.
Je serai drôle dans la salle à manger... et je serai drôle à Costco lorsqu'on achète les serviettes en papier en gros.
In the dining room! And I'll be fun at Costco when we're shopping for bulk paper towels!
Elle est en train d'acheter des tonnes d'houmous.
She's at Costco buying hummus by the metric ton.
Que Dieu bénisse Carrefour!
God bless Costco!
Il y a une navette chez Costco.
There's a shuttle down in the Costco.
Bienvenue chez Costco.
Welcome to Costco.
- Chez Costco?
In Costco?
Costco a détecté un dangereux fugitif dans l'allée 16 702.
Warning! Costco has detected a dangerous fugitive in aisle 16,702.
Est-ce que tu peux en parler?
Drive a forklift at Costco?
Ta "fac" est à Reseda dans un coin pourri.
- Your university is on Reseda, in-between the TJ Maxx and a Costco.
A cette vieille école publique, j'aurai juste eu à acheter quelques quatre-quarts, à mettre un chapeau au chien, et les gens se seraient cru à un mariage royal.
At his old public school I could buy a bunch of Costco cupcakes, put a hat on the dog and people thought they were invited to the royal wedding. My traditional green hot dogs are not gonna cut it this year.
Merveilleux! Portez le tout à mon compte Costco.
Great.Just charge it to my Costco account.
Costco a maintenant des médecins.
Costco has doctors now.
Hayley, c'est le Dr Kirkland de chez Costco.
Hayley, it's Dr. Kirkland from Costco.
T'as le temps de rentrer pour du sexe, mais hier soir t'as pas eu le temps de t'arrêter faire quelques courses?
You have time to come home for sex, but you don't have time to stop last night at the Costco?
- Mais... - Je vais mener une guerre, contre New Bern, Kansas, nos voisins les plus proches.
Yeah, but... I am about to go to war with New Bern, Kansas, the home of the nearest Costco.
Est-ce que tu imagines la honte? C'est comme si ces brigands de Large Mart ou d'ailleurs installaient leur marchandise sur un présentoir de Buy More.
Can you imagine the shame if some Large Mart fiend or a Costco stooge put out a display on our Buy More green?
Qu'est-ce qu'on a là-haut, un Darty?
What do you got up there, a costco?
- Doug Benson fume tellement qu'il achète son papier à rouler en gros. - Il a meilleur mine, je trouve.
- Doug Benson smokes so much pot he buys his rolling paper at Costco.
On a un 459 en cours à l'intérieur du magasin Costco.
We believe that we have a 459.
Pourquoi a-t-on acheté une caisse de condoms si tu n'en portes pas?
Why did we go to Costco and buy a year's supply of condoms if you weren't gonna use them, man?
Ramener le clavier chez Costco, passer prendre 5 kg de riz à long grain.
Return the computer keyboard to Costco's, pick up 1 0 pounds of long-grain rice.
Le prophète n'est pas allé acheter un télescope chez Maurice!
I don't think the prophet had a telescope from Costco.
Genre, le volume de Cotsco. *
I'm talking costco bulk.
Il adore les pignons de chez Costco, mais je ne veux pas que les autres se jettent sur les pignons de poulet.
He loves the wings at Costco, but I'm not letting everyone else go wild with barbecued chicken wings.
On l'a vue chez Costco.
We saw her at Costco.
Costco, abruti, il y a une différence entre les deux.
Costco, asshole. There's a difference.
C'est vrai, chez Costco tu reçois avec chaque boîte de capotes un coupon pour baiser Janette.
Yeah, because at Costco when you buy a case of condoms, you get a coupon to fuck Jeanette.
Il a un accident, son frère touche 750 000 $ et entrepose un matériel de folie. Tout ça après d'intenses échanges terroristes.
his brother gets 750 large and enough hardware to start his own Costco five hours after enemy chatter hits the roof.
Une carte de membre Costco!
A Costco card? !
- Un entrpôt?
- A costco?
J'ai aucune envie d'avoir une femme et des gosses, de faire des allers-retours au foot en monospace et les courses en gros.
It's not like I want the wife and kids and the Little League practice and the minivan and the Costco runs.
Je dépose les enfants ce matin, et je suis en avance, donc je vais à Costco avec le bus - pour acheter des choses aux garçons.
I did this fall children morning, you know, I see that are in advance, so'I took the bus to Costco to buy things from the boys.
Mais comme il était bon marché, c'était le pire que je puisse faire.
But because they're Costco brand, it's like the worst thing I could do.
Je suis comme Costco Je botte des culs en gros
I'm like Costco I'm serving ass kickings in bulk
Il a dit qu'il était comme Costco et qu'il bottait des culs en gros.
He said he was like Costco, serving up ass kickings in bulk.
C'était la sortie pour aller à Costco.
That was the exit to Costco, Margie!
On ne va pas à Costco.
We're not going to Costco.
Je croyais qu'on allait au supermarché pour acheter du ketchup.
I thought we were going to Costco. I needed ketchup.
Je vais à Costco.
I'm going to Costco.
J'adore Costco.
I love Costco.
J'ai dévalisé Costco.
Got tons of it at Costco.