Translate.vc / francés → inglés / Crash
Crash traducir inglés
9,753 traducción paralela
Crash par ici!
- Now! Crash, over there!
Crash, recule!
Crash, step away!
Et Crash est en route.
And Crash is on his way here.
Comment va Crash?
How's Crash?
Crash, je suis désolée de ce qui s'est passé entre moi et Max.
Crash, I'm sorry for what happened between me and Max.
C'était un accident de voiture?
Was it a car crash?
Pourquoi un gang de motards rival déboule dans un bar rempli de Vagos?
Why would a rival biker gang crash a bar full of Vagos?
Et papa, quand ils s'écraseront, ils vont probablement sortir et tirer, alors mets toi part terre et ne bouge pas!
And Daddy, when they crash, they're probably gonna come out firing, so get down on the floor, and stay there!
Ça te dérange si je pionce ici?
Do you mind if I crash here?
Il y a toujours un lieu où squatter une nuit ou deux.
I always found a place to crash for a night or two.
Un ami banquier dit que son père a échappé au krach.
I know a chap on Broker Street, says the father got out before the crash.
La course-poursuite s'est finie par un crash, et depuis il est dans le coma avec un caillot dans son cerveau.
A high-speed chase ended in a crash, which left him in a coma with a blood clot in his brain.
Je doute qu'ils ont obtenu un emplacement sur notre site de l'accident.
I doubt they got a location on our crash site.
A 5 km du crash.
Three miles from the crash site.
Nous arrivons sur le site du crash.
We're coming up on the crash site.
Non, nous l'avons laissé sur le site du crash.
No, we left him at the crash site.
Le site de l'accident a brûlé, Walter.
Crash site got burned over, Walter.
Tu es sûr que la fille est allée dans ce club?
You're sure car crash girl was there?
Elizabeth Ronder, la fille de l'accident, et le jeune Cooper.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid.
N'aimez-vous pas ça... les quilles qui tombent, l'odeur des vaporisateur de chaussures?
Oh, don't you just love it - - The crash of the pins, the smell of the rental-shoe spray?
"Accident de voiture incendier, freins coupés..." Par qui?
"Fiery car crash, brakes cut..." By who?
TMZ vient de poster combien vous avez perdu dans le krach boursier éclair.
TMZ just posted how much you lost in the stock market flash crash.
Même si les finances personnelles de M. Khan ont pris un coup sévère durant le krach boursier éclair.
Although, Mr. Khan's personal finances took a huge hit in the stock market flash crash.
Vous avez perdu tout votre argent dans le crash, donc vous avez volé votre société pour financer vos recherches.
You lost all your money in the crash, so you stole from this company to fund your research.
Le krach éclair du marché boursier?
The stock market flash crash?
Crash éclair du marché boursier, cyber-attaques, feux de circulation qui changent aléatoirement.
Stock market flash crash, cyber attacks, traffic lights changing at whim.
Comme un crash et un incendie.
Like a crash and burn.
Femme de 32 ans. plaie pénétrante au torse avec un traumatisme contondant d'un accident de voiture.
32-year-old female, penetrating chest wound with blunt trauma from a car crash.
L'accident sur lequel je suis tombée ce matin.
The car crash I rode in on.
L'accident de voiture?
Car crash?
Naomi Rios, mère célibataire de l'accident de voiture.
Naomi Rios, single mother from the car crash.
Préparer à une trachéotomie crash.
Okay, prepare for a crash trach.
Mais pour le voir se crasher et brûler sur scène, c'est... ça n'aurai pas pu être mieux.
But to see him crash and burn on stage, that... It doesn't get better than that.
Où est le chariot de réanimation?
Where is that crash cart?
Tue-les en écrasant le sous-marin, Cyril.
Just crash the sub and kill them, Cyril.
[Bruit]
[Crash]
Et merci encore de me laisser dormir sur le canapé.
And thanks again for letting me couch crash.
Rien de prévu les trois jours avant l'accident.
They didn't have anything scheduled within three days of the crash.
On doit crasher le train dans le barrage et inonder la ville.
We've got to crash the train into the dam and flood the town.
Il aurait écrasé un bateau directement dans ta maison.
He'd crash a ship right into your house!
Je ne venais pas pour la fête.
Didn't mean to crash the party.
Je n'ai pas d'argent, pas d'amis avec qui je peux me défoncer.
I've got no money, no friends I can crash with.
Je suis mort d'un crash de jet privé.
Les Harvey, Stone the Crows. Okay, I died in a private plane crash.
Le Concierge a entendu l'accident.
Janitor heard the crash.
Il te faut peut-être un cours intensif, non?
Maybe you need a crash course in acting. What do you think?
Des pourparlers de paix ont échoué par un tragique accident d'hélico.
Peace talks scuttled by a tragic helicopter crash.
Je lui ai laissé un paquet sur le site.
I left him a care package at the crash site.
Pourquoi Richie enterrait-il un mannequin au milieu de la forêt, et pourquoi Sampson voudrait le voler?
Why would Richie bury a crash-test dummy in the middle of nowhere, and why would Sampson steal it?
Exactement comme Jody Evans et ce mannequin de crash-test.
Just like Jody Evans and that crash-test dummy.
Ce mannequin de crash-test, c'était sa preuve tangible.
That crash-test dummy... that was his smoking gun.
J'ai un kit médical dans ma voiture...
Crash! I have a medical kit in my car... get it now!