Translate.vc / francés → inglés / Crispy
Crispy traducir inglés
471 traducción paralela
- La chair de la perche est blanche, la peau craquante.
- Broiled lobster. - The meat, it is white. The skin is crispy.
Vous aurez plein de salades éclatantes
There'll be lots of crispy lettuce In your jeans
Des grains et des patates Des tomates bien fermes Et des salades bien fraîches
Corn and taters, you can bet us, Ripe tomatoes, crispy lettuce in your jeans
est-ce que tu crois, si tu avais vu la belle cause de porc que j'ai englouti, hier soir vous cherchez Hjördis?
You should have seen the bacon I fried for supper - it was so crispy. Are you here to see Hjördis?
Nos Crac'choc, des biscuits croustillants recouverts de chocolat au lait nourrissant!
Crunchy Butterfingers. Crispy Baby Ruths covered with our nourishing milk chocolate, safe for a baby.
Magnifiques! - Du lard?
- Would you like crispy?
Ils ont... une merveilleuse façon de faire fondre le fromage dessus ce qui le rend très croustillant.
They have a wonderful way... of baking cheese on it so that it gets very crispy.
Rien ne vaut un poulet roti, bien chaud et croustillant.
Nothing like fried chicken while it's still hot and crispy.
Eloignez vous, Madame... ou je vous grave sur des nouilles croustillantes.
Away, laddy... or I'll burn you to a crispy noodle.
Impossible de la faire croustillante.
It's impossible to make crispy batter.
Je n'ai jamais réussi.
I've never been able to make crispy batter.
Impossible de la faire croquante.
It's impossible to make crispy batter.
Dans toute ma carrière, je n'ai jamais pu faire de la pâte croquante.
In all my years catering in all kind of institutions I've never been able to make crispy batter.
C'était croquant.
That was so crispy.
Et des chips.
And crispy chips.
La température est montée... et les plus gros reptiles... moins résistants que les mammifères, sont morts.
Kentucky-fried horny toad. Extra crispy. It's not gonna be that easy, but heat can be effective as a weapon.
Un bon gros taco croustillant, on dirait.
Looks like we got a nice crispy taco supreme over here, chief.
Il a peut-être les pattes un peu grillées, mais sinon tout va bien.
Maybe a little crispy around the paws, but otherwise he's fine.
Mais que s'est-il passé, M. Hendershot?
Pretty crispy, Mr. Hendershot. What happened?
Tu sais que j'aime la peau croustillante.
You know what a nut I am about that extra-crispy skin.
J'aime la peau croustillante.
I love that crispy skin.
Frites ou purée?
Extra crispy or original recipe?
The fries are crispy, the shakes are creamy
The fries are crispy, the shakes are creamy
Un milkshake et une barre de céréales.
- God knows. Milk shake and a crispy bar.
Ecoute, j'ai juste demandé un miskshake et une barre de céréales.
I just ordered a shake and a crispy bar.
On a six plaies ouvertes et douze cramés
We got six sucking chest wounds and 12 crispy critters coming in.
On ira voir un match et je préparerai un pique-nique avec du poulet frit.
We'll go to a ball game, make us a picnic basket with crispy fried chicken.
Du grillé et du frit.
Mix it up. I want barbecue, and I want crispy.
Quatre portions de frites... et du coca.
Yeah. Uh, four orders oflarge french fries... extra crispy, and some Coke.
Ce sera quatre portions de frites... et un grand coca.
That makes four portion of french fries... very crispy, and a large Coke.
Salut.
- Crispy? - Very crispy.
Non, c'était des chips nature, mais elles étaient croustillantes.
No. Nope, plain chips... but crispy, you know?
On arrive pourtant bien à vous payer!
They manage to pay you, Crispy.
Bien doré ou croustillant?
Regular or extra crispy.
La dinde devrait être croustillante à l'extérieur... et juteuse à l'intérieur.
Right about now the turkey should be crispy on the outside... ... and juicy on the inside.
C'est inutile, comme des feuilles mortes.
It's crispy. It's like dead leaves.
La chemise flanelle, c'est la mode anti-froid de Seattle ou pour pas t'enrhumer devant le frigo?
So, the flannel shirt deal... is that a nod to the crispy Seattle weather... or you trying to stay warm in front of the refrigerator?
- Je parie qu'elle assure dans le noir.
- Bet it looks crispy in the dark.
La peau doit croustiller.
The outside should be crispy.
Un brûlé arrive, il a essayé de sauver un enfant.
Crispy critters coming in. Guy tried to rescue a kid from a fire. - Tag, you promised.
Je veux le rôle de Crispy le Clown!
- Hey.! - M-Mr. Simpson?
Désolé, on a déjà quelqu'un pour Crispy.
I'm sorry! You're wrong for the part.
Spider Monkey a été carbonisé.
Spider Monkey's a fucking crispy critter.
Nos poêles sont larges, et les crevettes si croustillantes.
We have strong stoves, and the shrimps are so crispy.
Extra croustillante!
Extra crispy!
Poulet standard, ou grillé?
Did you order Original Recipe or Extra Crispy?
Craquelé.
Crispy!
Craquelé.
Crispy.
- Des brûlés.
- Crispy critters.
Chien grillé croustillant.
Crispy barbecue dog.
Allez dans la voie de Dieu, M. Crisp!
Go with God, Crispy!