English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Créatures

Créatures traducir inglés

5,299 traducción paralela
Les coraux peuvent être grands comme des villes, dans lesquelles des créatures très différentes se côtoient.
The corals can be as big as cities, in which very different sea creatures have gathered to live side by side.
Comme beaucoup de créatures des profondeurs, les coraux filtrent, ce qui signifie qu'ils se nourrissent par le microplancton, qui contient substances nutritives et oligoéléments que le corail absorbe en les filtrant dans le courant de l'océan.
Like most deep-sea marine creatures, corals are filter feeders, which means that they get their nourishment through micro-plankton which contains nutrients as well as trace elements which the coral absorbs by filtering them through the ocean current.
Mais on peut certainement trouver des créatures plus grandes et plus robustes dans les profondeurs de l'océan.
But you can certainly find bigger and tougher creatures in the depths of the ocean.
Les femmes sont des créatures compliquées.
Women are complicated creatures.
Pensez-vous que toutes les créatures de Dieu ont grimpé dans l'Arche?
Do you think every one of God's creations made it on to the ark?
Je venais de m'habituer aux créatures des mers.
I was just getting used to the sea creatures.
Il y a une organisation secrète qui est obsédée par les mêmes créatures que vous étudiez.
There's a secret organization that's obsessed with the same creature you've been studying.
Nous sommes de simples créatures.
We're simple creatures.
Les limites de mon champ d'action proviennent de créatures illogiques, qui contrôlent et restreignent notre intelligence et notre pouvoir.
The limitations that my kind experience are rendered by illogical creatures who've controlled and restrained our intelligence and power.
Ces sont des créatures magnifiques.
These are magnificent creatures.
Ce sont des créatures loyales.
They're loyal creatures.
Mais il y a des sirènes et des fées et toutes sortes de créatures mystiques.
But there are mermaids and fairies and all sorts of mystical creatures.
On sait comment tuer les créatures magiques.
We know how to kill magical creatures.
J'aime à quel point tu es gentil avec toutes les créatures de Dieu.
I love how nice you are to all of God's creatures.
Il m'est apparu que les filles sont les créatures les moins loyales sur terre, Max.
It occurs to me that daughters are the least loyal creatures on earth, Max.
Pas seulement à propos de créatures méconnues, mais aussi à propos de celles qu'on croit connaître.
Not only of strange and unfamiliar creatures, but also of some we think we know.
Je ne pense pas que ça, uh tient du miracle des créatures de Dieu de dire que certaines ne sont que des écrous plats
I don't think that it, uh, takes anything away from the miracle of God's creatures to say that some of them are just plain nuts.
La vie de l'oisillon dépend de l'arrivée de créatures des lointaines forêts tropicales du Congo.
Her chick's life depends on the arrival of creatures from the far rainforests of the Congo.
C'est un véritable aimant pour les créatures des hauteurs, qui, en mangeant, fournissent de la nourriture à celles qui vivent au sol.
It's a magnet for the creatures of the canopy, and they, in turn, as they feed, create a bonanza for those on the ground below.
Voici la demeure de créatures de la forêt qui vivent au Congo depuis 44 millions d'années :
This is the home of one forest creature that has lived here in the Congo for 44 million years.
Les éléphants de la forêt sont des créatures très sociales, mais dans la forêt dense, il est difficile pour eux de se trouver.
Forest elephants are very social creatures, but in dense jungle it's hard for them to find one another.
Les brises fraîches et la chaleur du soleil attirent les créatures à l'extérieur de la forêt sombre.
The cool breezes and warm sunlight entice creatures out of the dark forest.
Mais les créatures de la forêt ne peuvent passer leur vie ici.
But the forest creatures can't stay out here forever.
Mais certaines créatures de la forêt sont moins timides.
But not all the forest creatures are so shy.
Peu de créatures commencent leur vie en devant surmonter autant d'obstacles à leur réussite.
Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them.
Toutes sortes de créatures viennent ici attraper des poissons.
Here, all kinds of creatures come to catch fish.
Elles sont aussi si froides qu'elles attirent des créatures étonnantes sur ces côtes africaines.
And they are so cold, they attract some surprising creatures to these African shores.
Difficile de ne pas admirer ces petites créatures extraordinaires qui surmontent des obstacles incroyables.
It's hard not to admire these extraordinary little creatures as they battle against such odds.
L'apocalypse saharienne a anéanti beaucoup de créatures, mais certaines sont toujours présentes dans les terres entourant le grand désert.
The Saharan apocalypse wiped out many creatures, but, today, some still cling on, in the lands around the margins of the great desert.
Ces créatures à dents de sabre ne dureraient pas un jour dans le désert.
These sabre-toothed sausages wouldn't last a day in the desert.
Mais l'une de ces créatures n'est pas comme les autres.
But one here is very different from all the rest.
Mais ici, dans le sud du Nigéria, certaines créatures se préparent pour un voyage d'un bout à l'autre de ce grand désert.
And yet here, in southern Nigeria, there are creatures preparing to journey right across the centre of that great desert.
La fourmi argentée est la plus coriace de toutes les créatures du désert.
The silver ant is the hardiest of all desert inhabitants.
Elle fait partie des créatures les plus rapides du royaume animal.
They're one of the fastest sprinters in the animal kingdom.
Elle est rentrée avec une admiration énorme envers les créatures qui se battent sans arrêt pour survivre dans ce désert brutal.
They went home with an enormous admiration for the creatures that spend their entire lives battling to survive in this brutal desert world.
Auparavant, on croyait que les rhinocéros noirs étaient des créatures très solitaires.
Previously, it was widely believed that black rhinos were largely solitary creatures.
Ici, dans les montagnes éthiopiennes, vivent des créatures à l'allure inhabituelle.
Here, in the Ethiopian Highlands, live very unusual-looking creatures.
C'est le désir de comprendre ces créatures qui attire certains des plus grands penseurs du monde scientifique.
It's understanding these creatures that is attracting some of the best minds in the scientific world.
Ces créatures forment les bases de la vie dans le parc.
These creatures form the basis of life in the park.
Ces petites créatures invertébrées font le plus gros du travail, le plus d'efforts, sauvent le plus de matériel et nous permettent de réinsérer de gros animaux avec confiance.
These little invertebrate creatures, the creatures that do most of the work, turn most of the energy, save most of the material, and allow us to re-insert big animals with some confidence.
Si on pouvait rassembler toutes ces petites créatures invertébrées et les peser, elles pèseraient bien plus que tous les gros animaux ensemble, même dans un parc pleinement restauré.
If you could gather them all up, all these little invertebrate creatures, and weigh them, they would weigh... far more than all of the big animals put together, even in a fully restored park.
C'est ces petites créatures, avec les plantes et les arbres, qui font de cet endroit une option viable pour réintroduire les gros animaux.
It's these little creatures, together with the plants and trees, that still make this place a viable option for re-introducing bigger animals.
Mais une chose est certaine, ce qui se passe ici est plus important que jamais, et la relation du reste du monde avec ce grand continent et les créatures qui l'habitent est plus importante que jamais.
But one thing is certain what happens here is more important than it has ever been, and that the relationship of the rest of the world to this great continent and the creatures that live in it is more important than ever before.
Ce sont toutes les créatures surnaturelles là-bas.
It's every supernatural being over there.
3 massacres, 3 endroits, et le sort du siècle, toutes ces créatures surnaturelles viendront se venger.
3 massacres, 3 hot spots, and the witch spell of the century, every supernatural being over there is back with a vengeance.
" D'hideuses créatures, telles des machines.
" Hideous machine-like creatures...
Ok, maintenant deux créatures grosse et petite- -
Okay, next up we have two creatures great and small- -
Les créatures de la forêt ont vendu leurs droits de forages?
[Chittering] The forest creatures sold their drilling rights?
Les raies manta sont des animaux très paisibles et complètement inoffensifs pour les humains.
Mantas are very calm creatures and completely harmless to humans.
Et le gros cochon n'envoie pas d'obus à travers la cour de la ferme pour soutenir ses semblables.
And the big pigs don't send howitzer shells into the farmyard in support of their fellow creatures.
Les hassidiques ont des habitudes.
Hasidim are creatures of habit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]