Translate.vc / francés → inglés / Crépes
Crépes traducir inglés
166 traducción paralela
Le soir où j'ai conclu l'affaire, après avoir écouté ses histoires tout l'après-midi et souffert un souper interminable de crêpes Suzette, que je déteste, je l'ai finalement convaincue de signer le contrat, je rentre chez moi pour trouver quoi?
The very night I'm closing the deal, after spending the whole afternoon listening to her silly talk and sitting through a nine-course dinner with crépes suzettes, which you know I hate, and I finally get her to sign the deal after promising half my life away, and I go home and what do I find?
Je t'achèterai des violettes que vend la vieille dame de la Place de l'Opéra, et des crêpes suzettes.
I would buy you spring violets from the little old lady in the Place de I'Opera and crépes suzettes.
- Et de succulentes crêpes.
- Superb crépes.
Des crêpes Suzette pour la dame.
Crepes suzette for the lady.
Garçon, regrets
boy regrets 01 : 29 : 07,822 - - 01 : 29 : 09,221 No crepes Suzette?
Je n'ai que des crêpes.
I have only crepes.
Reprenons les crêpes!
Bring over the crepes.
- Et nous finissons avec des crêpes Suzette.
And we're finishing with crepes suzette. What's all the celebration about?
Je mets les fruits au frigo et je prépare une omelette.
I'll go and put the fruit in the fridge and make us some crepes
Je suis le roi de l'omelette baveuse.
I'm an expert at making crepes with jam.
Bref. A minuit, nous en etions au probleme de la solitude et aux crepes flambees.
At midnight, we were onto the problem with solitude and crêpes.
Vos crêpes Suzette, Monsieur.
Your crepes suzette.
Dois-je servir les crêpes Suzette?
Shall I serve the crepes suzette?
Hormis un peu trop d'escargots et de crêpes avec glace à la vanille arrosées de Grand Marnier.
I see too many scargots... and too many crepes with vanilla icecream and strawberries
Ta chère belle-fille s'est mise à préparer des crêpes.
Your dear daughter-in-law is making crepes.
C'est pour cela que tu as fait des crêpes?
So that's why you made the crepes?
- Tu veux des crêpes très fines avec un peu de confiture de fraises?
What about crepes with a little strawberry jam?
Mon père et ma mère ont dépensé tout ce qu'ils avaient, pour préparer le cercueil, les fleurs, le suaire, les ornements de la chambre funéraire... Pour la veillée. Tu comprends?
My father and my mother spent everything they had... for the coffin, crepes, flowers, ornaments burial chamber... for the night of the wake.
Les crêpes! J'adore les crêpes et ici elles sont très bonnes.
Oh, the crepes, I adore them and here they make them delicious.
Moi, c'est les crepes au caviar.
I do the crepes caviar.
Ces crêpes sont vraiment délicieuses...
These crepes are absolutely delicious...
J'aurais pu faire des crêpes suzettes avec du Grand Marnier.
If you'd had Grand Marnier, I would have made crepes suzettes.
Il me promettait une carrière phénoménale.
Champagne, caviar, veal cordon bleu, and crepes suzette.
Hemingway, Lawrence, Tchékhov, Miller, Fitzgerald était barré, Mailer, il assurait
Champagne, caviar, veal cordon bleu, and crepes suzette.
Terence Stamp vous envoie ses dernières recettes de crêpes végétariennes.
Terence Stamp wants to send you his latest range of vegetable crepes.
Neelix avait l'habitude de faire des crêpes trellennes le mercredi. - Votre plat préféré?
Wednesday's the day that Neelix always cooked Trellan crepes... your favorite meal?
- Vous avez aimé les crêpes?
So you really enjoyed the crepes?
- Eh bien, je...
CRÊPES SUZETTE.
Je vous envoie l'incroyable tasse qui ne se renverse pas de Jimmy Cortex.
I HAVE ALTERED THE RECIPE FOR CRÊPES SUZETTE TO MAKE IT HIGHLY EXPLOSIVE
faire fondre les calottes glacières afin d'inonder toute la planète jusqu'au 39e étage.
THEN, AS CRÊPES ARE LIT ALL OVER THE COUNTRY, THE RESULTANT FIERY CHAOS
Est-ce qu'on va repousser nos limites? Non, Minus.
TODAY, STUDENTS, WE SHALL COOK CRÊPES SUZETTE.
Ingmar, tu me feras penser à prendre mes sandwiches au beurre de poisson.
AT THE FEAST OF NAPOLEON'S RETURN, MY STUDENTS, REMEMBER THIS- - " NUTMEG SHALL COVER THIS CRÊPES SUZETTE
Vous préférez les langoustines ou les crêpes?
Do you actually prefer crayfish or crepes?
Les crêpes.
Crepes
On n'a personne pour rouler les crêpes au restaurant.
- Yes, you did. There's nobody there now at the Magic Pan to roll the crepes.
Mangeons nos crêpes.
Come on, let's just eat our crepes.
Pourquoi ça gicle?
Why are the crepes spraying?
Ça, c'est bon pour les crêpes, ça leur plaira.
If it's good for crepes suzette, it's good for them.
Vos crepes font toujours fureur. Bien sur, je serai la ma Soeur.
Can we depend on you to help us at the breakfast tomorrow?
Faire sauter des crepes pour Jésus?
Your pancakes are always a big success.
Français de merde, envoie la balle, tu entends? Tu as des crêpes dans les oreilles, ou quoi?
What's the matter Frenchie, you got crepes in your ears?
Kevin en a mangé 3, lui.
But Kevin ate three crepes
Mais j'adore ses crêpes.
But I Iove his crepes.
On pourra aller manger des crêpes à La Poêle magique.
And then we can go to magic pan and get crepes -
- On aura des crepes demain?
- Can we have pancakes tomorrow?
On aura des crepes demain?
Can we have pancakes tomorrow?
Des crepes!
Pancakes! Pancakes! Pancakes!
C'est vous qui livreZ les crepes?
Hey, are you the pancake guy?
Je veux pas de crêpes dentelle.
I don't even want crepes.
Mais les corbeaux ne parlent pas, ils sont noirs et effrayants, alors on ne leur donne rien et on les chasse.
and they are pitch black and scary looking... people won't give them crepes and Kana chases them with a broomstick.
On peut avoir des crepes pour le petit-dejeuner?
Can we have pancakes for breakfast?