English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Directly

Directly traducir inglés

6,958 traducción paralela
- Pourquoi? - Il fera ses rapports directement auprès de moi.
- Report his findings directly to me.
Je n'avais pas imaginé que tes nouveaux équipiers apprécieraient que nous nous parlions directement.
Didn't imagine your new crewmates would appreciate you and I speaking directly.
Demandons à Lewis par Capcom.
Let's get on CAPCOM and ask her directly, right now. No.
Parce que la Nasa est contre.
Because it goes directly against NASA's decision. Yeah.
Mais comment tu as pu penser qu'il était convenable d'aller voir Charles directement?
And what on Earth made you think it was appropriate to go to Charles directly?
Tu es venu le voir directement, sans me prévenir.
You know, you came to see him directly, I didn't know you were coming.
Ils ont piraté les données de centaines d'enfants morts pour cibler des parents endeuillés avec cette charmante enveloppe.
They hacked the data of thousands of dead kids to directly target bereaved parents with this charming mailer.
Pour économiser de l'argent, je me suis directement branché sans onduleur.
'Cause I bypassed the meter to save money and went directly to the feed without the UPS ready.
Demain, Intersite va commencer à balancer 100 téraoctets de vidéo directement sur notre serveur via un foutu transfert FTP.
Tomorrow, Intersite is gonna start dumping 100 terabytes of video directly onto our server via fucking FTP.
On peut voir directement dans le salon de Lisi depuis la rue.
You can see directly into Lisi's living room from the street.
Il t'a parlé directement?
So he spoke to you directly?
Je ne dis pas que c'est grâce à moi, mais... à un certain niveau, j'ai aidé Vincent à réaliser qu'il devait faire quelque chose pour aider.
I mean, not directly because of me, obviously, but... on some level, I helped Vincent realize he needed to do something to help.
J'ai remarqué qu'on est directement en face de la rue de l'appartement de Jake Bolin.
I noticed that we're directly across the street from. Jake Bolin's apartment.
Comment sommes-nous censés critiquer un travail très clairement basé sur l'expérience personnelle de l'auteur?
How are we supposed to critique a work which is very clearly based directly from the author's personal experience?
Ils devaient changer de stratégie et s'en prendre aux personnalités qui comptaient.
They needed a new strategy, one that brought terror directly to the people that mattered the most.
Et vous allez en bénéficier directement.
You're going to directly benefit from that.
- Que seules les deux parties impliquées, leurs représentants légaux et leurs défenseurs seront admis à l'audience.
- That only directly involved parties... wand custodians are allowed into the court room.
Attends. Bizarrement, Bug analyse de la poussière de lune, une carte nous mène ici.
Okay, look, you don't think it's odd that Bug did a dust analysis... and found magical moon dirt, then we get a map that leads us directly here.
Une pour la cuisine, une pour aller dans ta bouche.
One for baking, one for directly-into-mouth.
Si tu lui parles directement et honnêtement, Elle peut être étonnamment ouverte d'esprit.
If you talk to her directly and honestly, she can be surprisingly open-minded.
Une fois qu'elle aura rompu les liens avec l'ancienne vie de Miss Barker, elle viendra directement ici.
Once she has cut the ties with Ms. Barker's former life, she'll make her way directly here.
J'ai essayé d'écrire mes notes pour Hannah hier soir, mais je pense qu'il y a un plus gros problème, ici, qui est, comment sommes-nous censés critiquer un travail clairement basé sur l'expérience personnelle de l'auteur?
Like, I tried writing my notes for Hannah last night, but I think there's a larger issue here, which is how are we supposed to critique a work which is very clearly based directly from the author's personal experience?
J'ai oublié la répétition finale et je suis passée directement à la coda.
I skipped the final repetition and played directly into the coda.
Les filles auront une carte prépayée à l'extérieur, elles me donneront leur numéro, et je pourrai transférer de l'argent sur leur compte grâce à une seule touche.
Each girl is gonna get a prepaid card on the outside, give me a 14-digit code, and then I can wire money directly into her account with the touch of a button.
Vous vous êtes mariés et vous êtes venus vivre dans cette maison.
You got married and directly went to his house and said you were married.
Pourquoi ne pas aller directement au but.
Still, why not aim directly at what you're after?
On va ensemble jusqu'au puits, ensuite, vous partez au sud pour avoir un visuel des secteurs 6, 7 et 8.
We'll all go down to the well. From the well, you'll go directly south gain insight on Compounds 6, 7 and 8.
Selon le Maître, on prend pas assez de vitamine D, alors ces gommettes attirent le pouvoir du soleil et le transmettent à nos corps, OK?
According to the Master, guys, we're not getting enough vitamin D, so, these stickers harness the power of the sun and deliver it directly to our bodies, okay?
Oh et Dennis sera aussi au niveau 2, mais juste en dessous de moi.
Oh, also, uh, Dennis will be level two as well, but he'll be directly under me.
Princesse Marie est directement reliee aux Peres Fondateur de Russie.
Princess Marie is directly related to a Founding Father of Russia.
- Pas directement.
Not directly.
Je veux dire personnellement et directement que je suis désolé.
Also, I want to say, personally and directly, I'm sorry.
Et nous avons l'habitude de traiter directement avec votre patron.
And we're accustomed to dealing directly with your boss,
Il devrait être transféré directement à Islamabad.
It's being said that he'll be shifted directly to Islamabad.
Et plutôt que nous envoyer un corbeau, ou venir directement me parler, vous pénétrez sur mes terres en secret et tentez d'enlever notre invitée?
And rather than send a raven or speak to me directly, you decided to enter my country in secret and abduct our guest by force?
Pas que nous ayons été impliqués directement.
Not that we were involved directly.
Je ne pense pas qu'une lettre de l'inculpé soit appropriée.
I don't believe a letter directly from the convict would be appropriate.
S'il a un lien avec le crime, il va être accusé de meurtre.
If he's directly connected to the crime, he's gonna be charged with murder.
Maintenant, toute les cellules ont sont équipées d'un interphone Qui est directement relié au bureau des surveillants.
Now, all the units have an intercom that rings directly to the watch desk.
Des protecteurs responsables de la mort de mon père. Votre roi!
Guardians directly responsible for the death of my father, your king.
Ils ont installé des caméras de sécurité dirigées directement sur le Paddy's.
They've installed security cameras pointed directly at Paddy's. Yeah.
Tout ce temps, on a dépensé toute notre énergie en essayant de trouver avec qui Santana travaillait, et on l'a même pas examiné directement.
This entire time, we've been spending all of our energy trying to figure out who Santana was working with, and we haven't even looked into him directly.
J'espère que vous communiquerez notre mécontentement à votre mari.
I hope you'll convey our dissatisfaction directly to your husband.
Les Dr Gallinger et Chickering injectent une solution à 2 % de cocaïne directement dans mon canal rachidien, ce qui neutralisera tout signal de douleur de mes membres inférieurs à mon abdomen.
Dr. Gallinger and Dr. Chickering are injecting me with a 2 % cocaine solution directly into my spinal canal, which will block all signals of pain from my lower half to my upper.
Merci beaucoup à tous.
FEMA will report directly to me. Thank you all very much.
La Maison-Blanche a dit parler directement avec le Kremlin, et qu'elle, je cite :
You know, the White House has said hat they've been speaking directly with the Kremlin, that they, and I quote here :
Cette décision émane de Jérusalem?
This came directly from Jerusalem?
- Puis vous l'embarquerez.
And then you take him directly to the plane.
La météo annonce une grosse tempête tropicale vers Washington.
The National Weather Service is now reporting that a massive tropical storm is headed directly for Washington, D.C.
Si on envoie ça dans la tempête, ça va ioniser la vapeur d'eau avec assez de force pour l'anéantir.
If we fire that thing directly into the storm, it should ionize the water vapor, give us enough room to collapse it.
Bien entendu, je n'ai jamais traité directement avec Lamar.
Of course I never really dealt with Lamar directly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]