English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Discovered

Discovered traducir inglés

8,907 traducción paralela
Ce que j'ai découvert a changé à jamais ma façon de penser aux choses que je porte et j'ai l'espoir que cela vous fasse le même effet.
What I've discovered has forever changed the way I think about the things I wear, and my hope is that it might just do the same for you.
Mais plus je me suis engagée dans le développement et dans la collaboration avec des partenaires, plus j'ai découvert la crasse et la saleté des pratiques commerciales, ce qui a détruit ce en quoi je croyais, et tout ce en quoi les gens croyaient et estimaient.
But the more and more involved I got in developing and working closely with partners, the more, you know, dirt and filth I discovered about how trading practices undermine everything that we believe in and everything I know most people believe and value.
Tu as dit que tu avais découvert Madonna.
You-you said you discovered Madonna.
Je n'ai pas découvert Madonna.
I never discovered Madonna.
Je dois comprendre que la banque est au courant?
That means they've discovered what you're doing, right?
Ils savent tout.
They discovered the account I opened.
Nous avons découvert que le témoin a décrit à la police le visage du quatrième criminel.
Three has discovered that the eye witness has described to police the killer of the fourth gunman.
Une lectrice passionnée comme vous sait sûrement déjà que le mari d'une princesse ne peut qu'être découvert grâce à un tournoi.
Surely, as an avid reader you know that the husband of a princess can only be discovered through a tournament.
Le Pr West, et nous tous, avouons-le, croyions qu'il y avait de vraies découvertes à faire dans cette voie.
Dr. West, and the rest of us, quite frankly, all believed that there was real science to be discovered in these areas.
Ce qui me manque, je l'ai découvert... il y a quatre mois en lisant Novalis.
What I missed I discovered... four months ago while reading Novalis.
Ce n'est pas moi qui aurais dû le découvrir.
I am the wrong person to have discovered this.
Je suis chargé des fonds de pension, et une de mes secrétaires découvre mes malversations.
I'm the man in charge of the pension funds and I find out one of my secretaries has discovered my illicit activity.
Mais Barbe-Noire les surprit et sa jalousie éclata.
But when Blackbeard discovered them, he flew into a jealous rage.
J'ai découvert que j'aimais danser.
Yeah. It's something I've discovered over the past couple years I really like.
J'ai trouvé le patient inconscient et cyanosé.
I discovered the patient unresponsive and cyanotic.
Sauf qu'il a decouvert l'Amerique, pas le bagne.
Except he discovered America, not jail.
J'étais juste découverte.
I was just discovered.
Le corps de Tom Murphy a été découvert par un coureur dans les bois, près de chez lui. Sa mère, Jessica Murphy, ne savait pas qu'il avait disparu.
The body of Tom Murphy was discovered by a jogger in the woods near his home, the boy's mother, Jessica Murphy, apparently unaware that her child went missing.
Si un autre équipage venait à le découvrir, il pourrait entrer en compétition pour sa récupération.
If it were to be discovered by another crew, they could become competition for its retrieval.
Tôt, on a découvert qu'ils étaient dangereux mais très prévisibles.
We soon discovered they were dangerous, but very predictable.
Vous les avez découvertes.
You discovered it.
Mark a découvert la poussière.
Did everybody hear that? Mark just discovered dirt.
Ils ont acquis la possibilité d'atteindre Tel Aviv.
Well, we've just discovered they've acquired the ability to reach Tel Aviv.
Vacances aux Bahamas, et j'ai découvert qu'il avait joué l'argent des études de Caitlin.
We were on vacation together in the bahamas, Where i later discovered he gambled away Caitlin's college fund.
Cet auteur que je croyais avoir découvert?
That author I thought I discovered?
Un ami éditeur à moi l'a découverte.
An editor friend of mine discovered her.
J'ai découvert un plan d'un des équipages sur la plage pour récupérer un prix qui est si grand qu'il bouleverserait notre monde.
I discovered a plan by one of the crews on the beach to reclaim a prize that is so large it would upset our world here.
On a decouvert quelque chose!
We discovered something!
Nous l'avons découvert lors de notre étude des flux de trafic.
We discovered it during our traffic-flow study.
J'ai découvert un plan pour prendre un butin tellement énorme qu'il bouleversera notre monde.
I discovered a plan to reclaim a prize so large that it would upset our world here.
Nos alliés ont découvert leur erreur et sont devenus nos ennemis.
Our allies have discovered their mistake and become our enemies.
Que feriez-vous si vous aviez une amie et que vous découvriez qu'elle a menti?
What would you do if you had a friend, and you discovered that friend was telling an untruth.
Ce qui s'est passé dans le labo est une découverte, ce n'était pas prévu.
So what happened in the lab was discovered, not planned.
La mauvaise c'est qu'on a découvert une petite masse sur votre poumon.
The bad news is that we have discovered a small mass on your lung.
Mais finalement, ils ont été découverts et capturé par la foule.
But ultimately, they were discovered and captured by the mob.
Michael a découvert mère tout à fait par hasard lorsque le verger à souffert d'une terrible corruption seul trois ont survécu en absorbant le fongus plutôt que d'être consumé par celui-ci
Michael discovered mother quite by accident when the orchard was suffering from a terrible blight. Only one tree survived, absorbing the fungus rather than being consumed by it.
Plus tard, Michael a découvert un curieux effets produit par les fruits
Later, Michael discovered a curious effect in the fruit.
Ils ont mis au point un vaccin contre le champignon.
They've discovered a cure for mycosis.
Michael l'a découvert il y a de nombreuses années.
Michael discovered her so many years ago.
Pitié, ne me dites pas que vous avez découvert une nouvelle souche.
Please, tell me you haven't discovered a new strain.
Leur espèce, et elles ne veulent pas être découvertes non plus.
Their kind, and they don't want to be discovered either.
Cela étant, notre petit plan secret a été découvert.
That said, our secret plan here has been discovered.
Il vient de réaliser qu'il voulait de moi.
He suddenly discovered that he wants me.
Ils disent encore que Christophe Colomb a découvert l'Amérique Je crois que dans une de ces illustrations, iI porte du maquillage. Et je crois..
They still say that Columbus discovered America, and I think...
- Découvert sur la Lune.
First discovered on the moon.
J'ai ensuite découvert Wordsworth et les vieilles platitudes et paraboles m'ont semblé anémiques.
Then I discovered Wordsworth and the old platitudes and parables seemed anemic.
Alors... vous avez découvert mon secret.
So... you've discovered my secret.
Combien de temps a-t-il fallu aux derniers dinosaures avant que les mammifères ne découvrent leurs griffes... chérie?
How long did the dinosaurs last before the mammals discovered their claws... darling?
Devinez ce que j'y ai trouvé.
You will never guess what I discovered.
Malheureusement, on a découvert que le cancer est parti du poumon et a métastasé aux os et aux ganglions lymphatiques dans le médiastin.
Well, unfortunately, we've discovered that the cancer has spread from the lung and metastasized to the bones and to lymph nodes in the mediastinum.
C'est incroyable.
Approximately three furlongs to the south of where I discovered the sulfuric remains of Sodom and Gomorrah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]