Translate.vc / francés → inglés / Dolce
Dolce traducir inglés
240 traducción paralela
"Dolce farniente"!
Dolce farniente.
- Comment on dit en anglais?
How do you say in English, Dolce farniente?
Dolce de Leche.
Dulce de leche.
Dolce veut dire "doux" en espagnol.
Dulce is the Spanish word for "sweet".
- Formidable!
- That's wonderful. Dolce far niente.
Dolce far n /'ente!
Dolce far niente. - Paisà.
"La Dolce Vista"?
"La Dolce Vista"?
La Dolce Vista.
La Dolce Vista.
- La Dolce Vista?
- La Dolce Vista?
- C'est l'hôtel Dolce Vista?
- This is the Hotel Dolce Vista, right?
A l'hôtel Dolce Vista.
Hotel La Dolce Vista.
Draps en soie, bagues de diamants, suites nuptiales. c'est la dolce vita?
Silk sheets, diamond rings, bridal suites. What is this, "La Dolce Vita"?
Dolce vita!
Oh, what a great life!
M. Fernández, si un jour vous êtes ral-le-bol de cette "pizzette" j'y serai là.
Mr. Fernandez, when you grow tired of Dolce Vita here's your long gone.
Avec ça, tu intoxiques toute la "dolce vita".
There's enough here to intoxicate half of Rome's high society.
Je retourne me la couler douce, j'espère que tu es content.
Back to la dolce vita, and I hope you're satisfied.
Bonne chance avec ta dolce vita.
Good luck with la dolce vita.
C'est l'été, la dolce vita.
It's summer time and the vita is dolce.
"Mon cœur content murmurait..." "La dolce vita".
My happy heart whispered, "You're home" La dolce vita
La dolce vita, hein, chérie?
This is the life, eh, darling?
On l'appelle le Dolce Vita du film commercial.
- We call it the, uh... Dolce vita of the commercial field.
Si tu acceptes de bon gré, auras dolce vita, seras fortunée.
If you give me your assent, your life'll be a god send.
Tout ça, ça sent fort la Dolce vita.
All those elements of "la dolce vita"!
La Dolce Vita.
La Dolce Vita.
Nous nous sommes aperçu que ça payait, une atmosphère un peu "Dolce Vita".
We found that it pays to provide the latin lover atmosphere.
A nous la belle vie!
And we'll have "la dolce vita!"
Tu connais "La Dolce Vita"?
Do you remember La Dolce Vita?
La Dolce Vita?
La Dolce Vita?
Più dolce... c'est plus... du sucre.
It's more... Sugar.
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in verità nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in veritá nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
La chasse aux homosexuels des deux sexes, à tous ceux qui faisaient la dolce vita à La Havane, est une chasse aux dissidents.
The persecution of gays and lesbians, and those who lived the good life in Havana was persecution of dissidents.
Maintenant elle se repent de la dolce vita.
Well, now she's doing penance for la dolce vita.
Depuis La Dolce Vita je l'ai pas revue, ça fait 26 ans
I haven't seen her since "La Dolce Vita."
San Francisco, la dolce vita, c'est reparti!
San Francisco, the good life is back.
Il m'a apporté cette chemisette vraiment chouette de chez'Dolce and Grebano'.
He brought me this really cool shirt from Dolce and Grebano.
Elle est avec Dolce Gabbana.
Dolce and Gabanna use her now.
L'héroïne était sale en 1989, l'année de "dolce vita".
Heroin was dirt cheap in'89, the year of "dolce vita".
Dolce Gabbana!
Dolce Gabbana!
Des trucs Dolce Gabbana pour moi.
I need some Dolce Gabbana for me.
Ces films des années 50, "La Dolce Vita", pareil.
Those'50s films like Roman Holiday, it's like that.
Je vais l'inviter à la soirée Dolce Gabbana.
I'm gonna ask him to the Dolce Gabbana party. What?
Vendredi soir. La soirée Dolce Gabbana.
Friday night, the Dolce Gabbana party.
- Dolce.
- Dolce.
Une crise dont même la vue des nouvelles sandales Dolce Gabbana ne suffisait pas à me sortir.
One that not even the sight of this season's Dolce Gabbana sandals could lift me out of.
Et sûrement pas un jean Dolce et Gabbana pour après l'accouchement.
Di, what would you do if you were in a holdup? Well... I guess I...
Mets sur pause! T'imagines?
Iove won't buy my baby diapers... and love sure as hell won't buy me... my new Dolce Gabbana jeans when I lose my baby weight.
Hôtel La Dolce Vlsta.
Hotel La Dolce Vista.
Volare encore.
Una musica dolce... per me
C'est un Dolce.
I just wanna go home and cuddle off with you.
Titicaca. Elle s'appelle Sarah.
Dolce and Gabbana fat thighs.