Translate.vc / francés → inglés / Drône
Drône traducir inglés
1,918 traducción paralela
C'est une chanson sur la Tunisie, mais du point de vue d'un drone miliaire qui nous regarde de haut.
Um, it's a song about, um, Tunisia, but, um, from the point of view of a military drone that's looking down on all of us.
Voila... Drone Solitaire.
This is, er, Drone Alone.
♪ Le drone solitaire
♪ The drone alone
Le drone est profondément solitaire, mesdames et messieurs.
The drone is profoundly alone, ladies and gentlemen.
- Merde, est-ce que c'est un drone?
Is that a drone? They're going all zero dark thirty on our ass.
Qu'est ce qu'on a d'autre.
What options do we have then? Drone?
Nous sommes là pour négocier un traité... sur les drones.
We're here to negotiate a treaty... a drone treaty.
Plusieurs choses sont vraiment devenues de sérieux problèmes pendant les quatre années depuis la fin de la série... la guerre des drones, l'avènement de WikiLeaks, et l'hyper-surveillance du Gouvernement et les gens révèlent ça.
Several things that really have become bigger issues in the four years since the show's been on... drone warfare, the advent of WikiLeaks, and hyper-government surveillance and people revealing that.
maintenant un robot sans volonté.
A mindless drone.
Tiger One, envoi de drone en cours, 5 min.
Tiger One, we're pushing a drone to your position. - Fuck.
Le drone est sur site.
Drone is on station.
Je répète : le drone est sur site.
I say again, drone is on station.
On ne peut pas envoyer un drone?
Can't we just send a drone in and be done?
Ce drone a enregistré un raid d'Autobots.
This drone I stole recorded footage of an Autobot raid.
Ils ont conçu ce drone.
They designed this drone.
Un drone!
Drone!
Il s'appelle Thorn, pirate informatique et pilote de drones.
Goes by Thorn. Expert hacker. Drone pilot.
C'est un drone.
He's just a drone. He doesn't know any better.
Et bien, si être un adulte signifie être le robot d'une corporation comme toi, alors, non merci!
Well, if being a grown-up means being a corporate drone like you, then no thanks!
- C'est ce robot d'une corporation qui le fait!
This corporate drone does!
- Avons-nous une connexion avec le drone?
- Do we have a link to the drone?
Le drone reste à 19 000 pieds, et 80 noeuds.
Drone holding at 19,000 feet, 80 knots.
Quelqu'un est en train de prendre le contrôle de mon drone!
Something's taking control of my drone!
Le drone de surveillance est presque sur cet emplacement, monsieur.
Surveillance drone is close to a lock on that location, sir.
Vous avez détourné un drone classé secret défense.
You just took out an unhackable classified drone.
Et les américains ne se sont pas douté que tu contrôlais le drone?
And the Americans had no idea that you were controlling the drone?
Sorti de nul part, le drone a subitement viré vers sud ouest.
Out of nowhere, the drone suddenly banked to the southwest.
Mr, nous venons de recevoir l'info, un drone américain a tiré un missile sur un de nos véhicules armés en Afghanistan
Sir, we just received word, an American drone fired a missile at one of our own armored vehicles in Afghanistan.
Cet incident va anéantir le soutien que nous voulions. pour maintenir notre base de drones à Diego Garcia.
This incident is gonna wipe out the support we needed to maintain our drone base in Diego Garcia.
Un drone américain a attaqué un véhicule militaire allié.
An American drone attacked an allied military vehicle.
Que quelque chose ou quelqu'un a pris le contrôle du drone.
Says someone or something took control of the drone.
D'où était piloté ce drone?
Where was this drone piloted from?
Il y a plus simple pour assassiner un président que de pirater un drone.
There are easier ways to assassinate a president than hijack a drone.
Qui était le pilote de drone responsable?
Who was the drone pilot responsible?
Certains diraient poétiquement. tué par un drone américain.
some might say poetically... killed by American drones.
Cet incident ne remet-il pas en cause vos méthodes de ciblage et, en fait, tout le programme de drones?
Doesn't this incident call into question your screening procedures, and, in fact, the entire drone program itself?
Quelque chose a pris le contrôle de mon drone!
Something's taken control of my drone!
Un drone américain a tiré un missile sur un de nos véhicules armés en Afghanistan.
An American drone fired a missile at one of our own armored vehicles in Afghanistan.
Mes inquiétudes au sujet de ton père qui remet le pilote du drone aux britanniques.
My concerns about your father handing over the drone pilot to the British.
Muhammad a été tué par le tir d'un drone américain il y a trois ans au Yémen.
"Muhammad was killed in a U.S. drone strike " in Yemen three years ago.
Ceci ne prouve pas que le drone a été piraté.
It doesn't prove that Tanner's drone was hijacked.
Il faudra que tu me donnes le rapport des anciens vols du drone qui a été détourné, j'ai bien peur, et voilà votre preuve.
You'll have to get me the flight record of that drone that was hijacked, I'm afraid, and there's your proof.
Le pilote du drone s'appelle Tanner.
The drone pilot's name is Tanner.
D'après la Défense, Tanner prétend que quelqu'un d'autre a pris le contrôle de son drone et a ouvert le feu.
According to dod, Tanner claims that somebody else took control of his drone and opened fire.
Cet homme nous a donné des renseignements pouvant lier Bauer - à l'attaque de drone de ce matin.
The man gave us intel that may link Bauer to the drone attack this morning.
Pensons-nous que Bauer a comploté avec le pilote du drone, l'aidant à planifier l'attaque?
Do we think that Bauer conspired with the drone pilot, helped him plan the attack?
Nous l'ignorons, mais nous allons vers l'ambassade pour interroger le pilote du drone, lieutenant Tanner.
We don't know, but we're heading to the embassy to question the drone pilot, lieutenant Tanner.
Quelque chose a pris le contrôle de mon bourdon!
Something's taken control of my drone!
Le nom du pilote du drone est Tanner.
The drone pilot's name is Tanner.
Nous avons raisons de croire que c'est ici pour lieutenant Tanner, le pilote du drone, et nous avons besoin d'obtenir de lui en ce moment, ou Dieu sait ce qu'il va faire est là.
We have reason to believe that he's here for lieutenant Tanner, the drone pilot, and we need to get to him right now, or God knows what he's gonna do in there.
Je sais que votre drone a été détourné.
I know your drone was hijacked.