English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Décorations

Décorations traducir inglés

1,157 traducción paralela
après dégradation, restitution des décorations et lettres de noblesse, seront envoyés aux travaux forcés conformément aux peines prononcées.
upon being deprived of ranks, orders and the status of nobility, are to be exiled to hard labor according to the categories.
- Port illégal de décorations, tu sais ce que ça va chercher?
Illegal impersonation of police... Do you know in what shit you can be?
Ce ne sont que des décorations, Mary.
( as Vicky ) THEY'RE ONLY DECORATIONS, MARY.
- Des banderoles, des décorations.
- Bunting. Streamers. Decoration.
Et c'est pourquoi Picasso fit des décorations et des costumes... pour le célèbre ballet russe
And that's why Picasso made decorations and costumes... for the famous Russian ballet.
Tu as de jolies décorations, hein?
Aren't the decorations pretty?
Aliochka, t'as un tas de décorations mais t'as pas beaucoup d'autorité!
Alexei, you have a chest full of medals, but not much authority.
Les décorations en cristal reflètent... la fierté qu'ils ont ressentie... et leur richesse.
Its lavish crystal adornments still reflect the glittering pride they felt in their accomplishments and their prosperity.
Descends les décorations de noël de chez toi.
hey, Felipe. would you please look in your apartment... for the christmas decorations I stored there?
On m'a dit que vous n'approuviez pas les ordres et décorations.
I'm told you do not approve of medals and other awards.
Il a trois décorations et tu le mets sous les verrous?
He's had three decorations! You can't arrest such a hero!
Tu t'occuperas des décorations.
You'll take care of the decorations.
Enlevons chaque affiche, chaque bannière, toutes les décorations.
Let's tear every poster, every banner, every decoration down and- - and out of sight.
A Noël, vous y mettriez des décorations!
I suppose if it were Christmas, you'd hang ornaments on it.
Les merveilleuses décorations de nos usines et de nos immeubles expriment... l'affection que ressentent nos travailleurs pour Staline.
The lovely decorations of factories and houses depict our love for the Soviet leader.
Mes décorations, je les porte pas.
I don't wear my medals!
2 guerres mondiales et 3 décorations.
3 times decorated in 2 world wars.
J'en assez de voir les décorations de Noël de la rue principale.
I ´ m sick of the Christmas decorations on Main Street.
Et ce bonhomme-là s'est fait pincer... en train de voler des décorations de Noël au magasin... où il travaillait depuis une semaine comme père Noël.
And this miserable geezer... got caught stealing Christmas tree ornaments from the department store... where he ´ d been working the past week as Santa Claus.
Au grenier, nous on n'a que les décorations pour Hanukah.
This is great. We only have Hanukkah decorations in our attic.
Emmett a reçu trois décorations. Toutes pour blessure à la tête.
Emmett received three Purple Hearts all for head wounds.
Tout ce que je peux dire, c'est que ces deux-là appartiennent à la même famille de décorations.
All I can say is, that one and this one belong to the same decoration family.
Je crois que toutes ces décorations sont portugaises, sauf la dernière, qui est brésilienne.
I think all these decorations are Portuguese but the last one, which is Brazilian.
Mettez mes décorations sur ma poitrine.
" Pin my medals upon my chest!
On va acheter un grand sapin pour toutes les décorations...
We are getting a big tree for all the old ornaments...
Les décorations de Léonid Brejnev pour ses activités multiples comme dirigeant du Parti communiste et de l'URSS.
The awards honouring Leonid Brezhnev for his numerous activities as leader of the Communist Party and Soviet State.
Au cours de sa visite, il souhaitera certainement décerner des décorations à quelques-uns des blessés et la coutume veut que les dames de la cour distribuent des cadeaux.
The Emperor will probably doctorate some of the wounded and the ladies in attendance, will give out presents.
Non, décorations.
No, decorations.
Devant la cour martiale, porte tes décorations, coupe-toi les cheveux...
For that court-martial, you better wear those ribbons, cut your hair, shape up...
Une des décorations doit toucher la prise.
One ofthe ornaments is touching the sockets.
J'ai pensé que je devrais mentionner, que je te mets dans la commission du plancher pour les décorations de Noël.
I thought I should mention I'm putting you on the floor committee for the Christmas ball.
On attend d'autres décorations.
There are more decorations coming.
Si tu as envie de montrer à Ashley un peu plus de l'esprit de Noël, pourquoi ne pas aller à la boutique prendre les décorations et ensuite, toi et Ashley, vous pourriez tout décorer vous-même?
If you want to show Ashley a little more of the Christmas spirit... why don't you go to the shop, pick up the decorations... and you and Ashley can decorate it yourself, okay?
Tu veux qu'on aille à Beverly Hills prendre les décorations de Noël?
You want to go to Beverly Hills with me and get the decorations?
Pour nous, ce sera simplement des décorations de Noël.
We're looking for some Christmas decorations.
Géniale, la déco!
- The decorations... don't they look great? - Yeah.
Applaudissons Patty Simcox et Eugene Felsnick pour leur splendide travail de décoration.
I think we all owe a round of applause to Patty Simcox and Eugene Felsnick and committee for their beautiful decorations.
Les médailles militaires...
The military decorations?
La Corée. Parachutiste. Mille fois décoré...
Korea, Airborne, about 1,000 decorations, et cetera, et cetera.
On ne va pas démolir le décor!
It's not about dismantling decorations.
On a fait le décor d'une spectacle d'école.
We've made decorations for a school celebration.
Je dois arriver tôt pour décorer et tout.
Well, I have to be here really early to help with the decorations and stuff.
J'ai assez de médailles pour décorer un sapin de Noël.
I've got enough decorations to snap a Christmas tree.
Rien qu'en décoration, c'est impressionnant.
Look at what he's spent on the decorations.
L'orchestre apportait la décoration.
Well, the band was bringing the decorations too.
Décors
Set decorations
Relevez la tête quand vous serez décoré.
Receive decorations, head high.
- Je pensais m'occuper de la...
- Well, Bob, I pick up the decorations at 2- -
C'est vrai? Oui, et il viendront au feu de joie, ce soir! je ne saurais pas quoi leur dire
And Miss McKay and Miss Kerr can do the decorations, and I'll see to the hiring of hall and the band.
Tous ces décors, costumes et accessoires ont été anéantis.
All these decorations, costumes and props were destroyed.
Le pavillon au toit de paille n'a pas d'ornement.
There are few decorations in a straw-thatched teahouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]