Translate.vc / francés → inglés / Easton
Easton traducir inglés
186 traducción paralela
- M. Easton vous attend.
- Mr. Easton's expecting you.
On dit que M. Easton fait le casting de sa nouvelle pièce.
I hear Mr. Easton is casting his new play.
S'il me choisit, ce sera mon premier rôle à New York.
If Mr. Easton takes me, it will be my New York debut.
M. Easton, ça ne se reproduira pas.
Mr. Easton, it won't occur again.
Pouvez-vous dire à Louis Easton que je suis là?
Will you please tell Louis Easton I'm here?
S'il vous plaît, M. Easton.
Oh, please do, Mr. Easton.
Mais, M. Easton, elle ne pourra jamais le jouer.
But, Mr. Easton, she could never do justice to the part.
- Ne m'oubliez pas.
- You won't forget me, Mr. Easton.
Je ne voulais pas partir sans dire au revoir, M. Easton.
But I didn't want to go without saying goodbye to you, Mr. Easton.
M. Valaz, voici M. Easton.
Mr. Valaz, this is Mr. Easton.
Vous en aurez besoin après ce spectacle pourri pour Easton.
You'll probably need it after putting over that rotten show for Easton.
Vous savez, Charley, Easton devrait avoir honte de mon cachet.
You know, Charley, Easton ought to be ashamed of what he's paying me.
Dites-le à Easton.
I wish you'd tell that to Easton.
Une mordue de la scêne rencontrée chez Easton.
She's just a stage-struck kid that I met in Easton's office.
Et voici un très bon dessin de M. Easton.
And that's an awfully good pen and ink of Mr. Easton.
Vous ne vous en souvenez pas. Mais je vous ai rencontrée chez M. Easton en arrivant à New York.
Evidently you don't remember who I am but I met you with Mr. Hedges in Mr. Easton's office when I first came to New York.
Pourquoi Easton n'invite-t-il jamais de gens intéressants?
Why doesn't Easton invite some interesting people to his parties?
Aimeriez vous que je vienne vous rejoindre, M. Easton?
Would you like me to come over there and sit beside you, Mr. Easton?
- M. Easton.
- Mr. Easton.
Oh, je me sens bien.
Oh, I feel wonderful, Mr. Easton.
Quelle soirée merveilleuse.
This is a wonderful party, Mr. Easton.
Oui, M. Easton, j'aime votre soirée.
Yes, Mr. Easton, I like your party.
- Bonjour, M. Easton.
- Good morning, Mr. Easton.
- On a laissé ceci pour vous.
- This was left for you, Mr. Easton.
Quelle belle brosse M. Easton vous a donnée.
That sure is a pretty dresser set Mr. Easton gave you.
Il ne peut y avoir d'avant-premiêre sans cadeau de lui.
It wouldn't seem like opening night without a present from Mr. Easton.
J'attendais Easton.
I thought it was Easton.
J'espêre que vous gagnerez, avec lui.
I hope you come out all right with Mr. Easton.
- Au revoir.
- Goodbye, Mr. Easton.
Avant, je pensais que M. Easton m'aimait.
Once I thought Mr. Easton loved me.
Easton.
Dowden.
- Evans.
Easton.
Mais c "est vrai que Mary n" a pas à rentrer à Easton avant 21 h.
But then, Mary isn ´ t due in Easton until 9 : 00 tonight.
Avez-vous votre propre adresse ou dois-je vous écrire à l " hôpital?
Zach, is there any special address... or do I write to you in care of the hospital at Easton?
- Christine Easton.
- I'm Christine Easton.
- Oui, Mlle Easton?
Yes, Miss Easton.
Mlle Easton, à quelle heure puis-je me laver?
Miss Easton, have I made a mistake here? What time do I shower, 7 : 35 or 7 : 37?
Mlle Easton? Comment se fait-il qu'une femme aussi organisée que vous ne soit pas encore mariée?
Miss Easton how is it a practical, well-organized girl like yourself isn't married?
- Bonne nuit, Mlle Easton.
- Good night, Miss Easton.
- Bonjour.
- Good morning, Miss Easton.
J'ai oublié ce que nous avions décidé.
Miss Easton, I forgot what we decided.
- Mlle Easton... nous discuterons quand ce sera votre tour d'utiliser la salle de bain.
Now, I think it's only fair that any further instructions or explanations be given on your bathroom time, not mine.
Vous n'avez pas pensé que Mlle Easton et moi étions...
You mean, it didn't occur to you that perhaps Miss Easton and I were...?
- Voyons, Mlle... Easton.
Well, Miss Easton!
Mlle Easton, voici M. Davis.
Miss Easton, this is Mr. Davis.
Mlle Easton, réfléchissez!
Miss Easton, I wish you'd reconsider.
D'une certaine manière, ce kimono est à moi.
In a manner of speaking, Miss Easton, that kimono is mine.
- Vous êtes ravissante, aujourd'hui.
You look very pretty this morning, Miss Easton.
- Yuri Andreyovitch. Christine Easton.
My friend Yuri Andreyovitch, Miss Christine Easton.
Vous dormiez quand Je suis parti. Je n'ai pas v oulu v ous réveiller, alors J'utilise ce magnétophone pour v ous présenter mes excuses.
Miss Easton, you were asleep when I left and I didn't want to disturb you so I take this method of offering my apologies for last night.
Sir William, ma fiancée, Mlle Christine Easton.
Sir William, this is my fiancée, Miss Christine Easton.