Translate.vc / francés → inglés / Elephant
Elephant traducir inglés
3,296 traducción paralela
Si Elephant Man existait toujours et que tu puisses le rencontrer, j'ai quelques questions pour toi.
Everyone- - everyone is aware of him. If the elephant man still existed, right, And you got the opportunity to meet him
Elephant man, numéro trois. J'ai hâte de connaître les autres.
Right, the elephant man at number three.
Je préférerais ça à la tête d'Elephant Man.
- I don't know. I'd prefer that than elephant man's head.
Et si tu avais la bite d'Elephant Man?
- Well, At's what I'm saying. What if you had elephant man's knob?
Mais c'est le seul truc qui n'était pas d'une taille éléphantesque.
They said he had the body of an elephant, But that's the only thing That wasn't of an elephant's standard.
C'est une trompe d'éléphant.
- That's like an elephant trunk.
Laurie, je t'en veux toujours d'avoir sauvé un éléphant pour moi.
Laurie, I'm still pissed that you saved an elephant in my name.
Tu aimerais être un éléphant à pois?
How would you like to be a spotted elephant?
Juste l'éléphant.
Just the elephant.
J'en veux une d'éléphant.
No, no. Fuck that. I want an elephant's hoof, okay?
Charlie a fait les dessins des éléphants.
Well, Charlie did the elephant drawings.
L'éléphant dans la pièce laisse entendre un puissant barrissement.
And the elephant in the room lets out a mighty roar.
Pas la peine que ce soit un éléphant.
It doesn't have to be an elephant.
C'est du Gris Éléphant.
This one's called Elephant Ear.
Ce sera comme s'ils avaient toujours été Gris Éléphant.
It'll be just like they were Elephant Ear all along.
Une fête du citron?
Lemon party? White elephant?
Tu te souviens quand on a accouplé un éléphant et un cochon?
Remember the time we got an elephant to make love to a pig?
Caniche contre éléphant...
Poodle Versus Elephant...
J'ai été éventré par un éléphant au Kenya.
- I was gored by an elephant in Kenya.
La ferme, le schtroumpf largué!
Oh, shut up, Dumpo, the elephant who got dumped!
Timbre éléphant d'or pour vous, Tiara.
Gold elephant stamp for you, Tiara.
Voici les portes principales où on marche, ok?
Here's the elephant doors that we walk in, right?
J'ai dis comme une gazelle, pas un éléphant.
I said like a gazelle, not an elephant.
J'ai dit comme une gazelle, pas un éléphant.
I said like a gazelle, not an elephant.
Bouse d'éléphant. On était bien au frais.
Elephant dung ; it kept the place impressively cool.
Peut-être... un éléphant.
Maybe... an elephant.
Je n'ai jamais eu mon chapeau en forme d'éléphant.
I never got my elephant-balloon hat.
Maintenant... peut-on parler de cet éléphant dans la pièce?
Now, can we talk about the elephant in the room?
Et par éléphant, je veux dire "le super sexy homme-loup."
And by "elephant," I mean "sexy, sexy wolf man."
Y a pas de mal. Pete, emmène donc Pepper, ici présente, voir les éléphants.
Well, Pete, wh-why don't you take pepper here and, uh, show her the elephant?
Will Ferrell est élevé comme un elfe au Pôle Nord...
MARION : So Will Ferrell is raised as elephant in North Pole...
Je saute ce passage, normalement. Un éléphant les a écrasés devant leur fils de 10 ans.
Usually skip that part of the tour but they were crushed to death by a rogue elephant right in front of their ten-year-old son.
Une vraie défense d'éléphant.
It was... it was like an elephant tusk.
Il y a 15 minutes, il approchait d'Elephant and Castle.
Last camera got it approaching Elephant Castle 15 minutes ago.
Comme un éléphant.
I'm like an elephant { \ in that way }.
Si tu vas dans mon pays, tu pourras avoir toutes les femmes que tu veux.
You go to my country, you'll get more ass than an elephant's back.
Je vais créer des articulations incassables avec des diamants du sang, des membres artificiels avec de l'ivoire d'éléphant.
I'll be figuring out how to create unbreakable joints out of blood diamonds. I'll be making artificial limbs out of elephant ivory.
On a dit qu'il avait un corps d'éléphant.
That's the thing.
- Où est ta voiture? - Vendue et j'ai acheté cet éléphant.
Oh, my porcelain, ginger-haired prankster.
Je l'ai vendue pour avoir l'éléphant.
I might even be a hindrance. I'm gonna call everyone to tell them Sweeps is coming to town.
1 éléphant... 2 éléphants...
One cranberry, two cranberry...
J'ai un oncle qui ne peut porter que des pattes d'éléphant.
I have an uncle that can only wear bell bottoms. Hand to God.
- La bouse d'éléphant?
- Elephant dung? - Cow paddies.
- Basil, je devrais... Un éléphant rose!
- But I've bought them a present.
Un éléphant rose!
Really, Basil, I should probably be...
Es-tu un éléphant?
Fairies aren't real, either. Are you an elephant?
J'adorerais les voir.
I'd love to see the elephant.
Un an gratuit chez Éléphant Bleu.
A year's supply of Buff n'Glow.
Je parle de ta fouffe d'éléphant.
I'm talking about your jumbo size twat.
Tu sais quoi, éléphant, c'est nul pour Jim, hein?
You know what eleph... this... This sucks for Jim, right?
Et la salope du salon de coiffure, Julia, t'as vu ses oreilles d'éléphant?
The woman who works at the hair salon, Julia, have you seen how big that bitch's ears are?