Translate.vc / francés → inglés / Emmêne
Emmêne traducir inglés
50 traducción paralela
- Emmêne-moi.
- Oh, Eddie, take me away.
Emmêne-le faire un tour.
Take him out for a walk.
Emmêne-la dans le hall.
Let's take her to the lobby.
- Emmêne Zowie, fais les bagages.
- Take Zowie to that fancy hotel and pack.
- Tu parles! - Emmêne-la.
- Does that make a hero out of you?
Emmêne-moi avec toi, papa.
Take me with you, Pop! Take me with you!
Emmêne-moi au poste de la 47e Rue.
- Drive me to the 47th Street precinct.
Emmêne Leda chez moi et livre madame aux flics.
- Yeah. Take Leda to my joint, turn her over to the cops.
Il nous emmêne à destination, mais pas três vite.
She'll out-fly your pursuit ships up high.
- Bon, emmêne-les, Bill.
- Okay, start them, Bill.
Débrouille-toi pour en trouver. Emmêne le Marine, pour retrouver ton chemin.
Take the Marine with you so you can find your way back.
Emmêne-moi à la plage... oû nous avons été si heureux.
Just take me down to the beach. We've been so happy there.
Oh, Jeff. Emmêne-moi, maintenant.
Oh, Jeff, take me away now.
C'est lui qui nous emmêne.
I think Sam is taking us.
Emmêne-moi avec toi.
Take me away with you.
Emmêne-moi.
Take me.
Emmêne-moi chez lui, je t'en supplie.
I must be with him. Take me, please.
Emmêne les garçons à l'église.
I want you to take the boys into town for church.
Il nous emmêne voir un film tchèque.
There's this Czech film he wants us to see.
Emmêne-moi avec toi.
Please take me with you.
Emmêne nos meilleurs oiseaux à Cook's Hollow.
Why don't you take our derby birds on to Cook's Hollow.
Allez, emmêne-la.
Please take the lamp.
Emmêne-moi à Atlantic City.
Moe, take me to Atlantic City, my man.
Emmêne-les où tu veux.
Take them wherever the fuck you want.
Emmêne-moi quand même.
Take me anyway.
Quant à toi qui me fais de l'oeil... Emmêne-la dans ma tente et prépare-la.
And you, giving me the eye, take her to my tent and prepare her.
Emmêne-moi.
Take me away.
Emmêne-moi!
Take me away!
Emmêne-les!
Take them away!
Emmêne-moi, emmêne-moi en Navarre.
Take me to Navarre.
Emmêne-moi avec lui.
Take me with him!
Emmêne tes hommes à la victoire.
Go lead your men into victory.
Eugene, emmêne-les à la morgue.
Eugene, get them to the dead house.
Mike, emmêne-le chez le vétérinaire... et ne le laisse pas mourir!
Please, Mike, rush her to the vet... and don't let her die, please!
Emmêne-nous à l'armurerie.
Take us to the armory or die.
Emmêne-moi le voir!
- You must bring me to him at once.
Emmêne-le cet été.
Take him for the summer, OK?
Emmêne-le.
You take him.
Emmêne-le sans plus.
Just take him.
Emmêne ta soeur et attends-la dehors.
Take your sister and wait for her outside.
Où nous emmêne-t-on?
Where are we being taken?
Passe chez elle. Emmêne-lui quelque chose à manger.
Stop by there and take her a plate.
- Emmêne-le à la voiture.
- Roy, take him to the car.
Golub, emmêne-le!
Golub, take him away!
- Papa nous emmêne aux Jardins enchantés.
Dad's taking us to Enchanted Gardens.
Emmêne Jaana.
Take Jaana with you.
Frankie, emmêne-Le.
Frankie, take him away.
- Emmêne-la.
- Bring her along.
Emmêne-la avec toi.
BETTER TAKE HER.
Il nous emmêne à Miami.
I don't know.