English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Emoticon

Emoticon traducir inglés

55 traducción paralela
Aucune émoticone ne peut exprimer ce que je ressens.
There's no emoticon for what I'm feeling!
Avec un point d'exclamation Et un petit smiley.
In all caps, with an exclamation mark and a smiley-face emoticon.
Tu crois qu'une émoticone ferait trop?
Is an emoticon too much, you think?
Un smiley qui pleure!
Sad-face emoticon!
"Smiley clin d'œil." Faut pas qu'il se méprenne sur le ton. Je suis plus inquiet qu'en colère.
Wink emoticon. " I don't want him to misinterpret the tone,'cause I'm concerned more than angry.
Merde, j'ai mis le smiley en colère.
No, I hit the angry emoticon.
On dirait que la vache te texte un émoticône avec son derrière.
You think the cow is texting you an emoticon With its butt.
Je n'aurais pas dû lui apprendre à faire cette émoticône.
I never should've taught her that angry emoticon.
Un smiley?
A smiley face emoticon?
Puis, j'ignore pourquoi, il y a l'émoticône d'un panda faisant des répulsions.
And then, for some reason, there's an emoticon of a panda doing push-ups.
Son visage est un émoticone.
Her face is an emoticon.
Si jamais elle t'a contacté, un putain de SMS, un email, des émoticônes, un fax ou n'importe quoi, je dois le savoir.
If you've had any sort of correspondence with her, any, I'm talking a fucking text message, an email, a fucking emoticon exchange, a facsimile, a fucking page, anything, I deserve to know.
Cool, t'as trouvé le smiley pour une pipe.
Oh, that's sweet. You found the emoticon for a blowjob.
Était-ce professionnel d'envoyer à Miss Pollock un mail en mars 2009 avec un smiley qui cligne de l'œil?
Was it professional to send ms. Pollock an e-mail In March of 2009 with a winky face emoticon?
- Il y a un émoticone en coeur rouge après "hiya".
- There's a red heart emoticon next to "hiya."
J'ai décidé quelque chose la nuit dernière après avoir reçu votre dizaine de sms, dont l'un était un émoticône énigmatique.
I decided something last night after I got your tenth text message, one of which was an inscrutable emoticon.
Et là, juste un smiley qui sourit.
Smiley face emoticon.
Et l'émoticône d'une tête de mort.
Followed by the emoticon of a skull.
"Je plussoie cet émoticône" Smiley.
"I second that emoticon," smiley face.
Tu lui a envoyé un smiley d'une abeille et d'un glaçon?
You sent her an emoticon of a bee and an ice cube?
- Un petit emoticon pour toi.
A little emoji art for ya?
Je veux lui répondre avec un emoticon.
I want to send him emoji art back.
"BRB," smiley. ( Be Right Back = je reviens )
"brb," you know, emoticon art.
Ce bâtard a mis un emoticon trop drôle.
This motherfucker sends the funniest emoticons.
Surcharge d'émoticônes.
Emoticon overload.
- Juste un émoticône alors?
- What if it's a no-word text, it's an emoticon?
Et il a envoyé une émoticône avec un haltère.
So, then he sent an emoticon of a barbell.
Alors j'ai envoyé une émoticône avec un ange qui rougit.
Then I sent an emoticon of a blushing angel.
Tous les petits textos mignons, tous les LOL, toutes les émoticônes choisies, c'était moi.
So every-every flirty text, every "LOL," every perfectly timed emoticon, that was all me.
- C'est une émoticône.
- That's an emoticon.
Emoticône de pieuvre.
Octopus emoticon.
La prochaine fois, je texterai avec un émoticône.
Next time, I'll text it with an emoticon.
Eh bien, peut-être parce qu'il n'y a pas de dessin d'arme, on peut supposer qu'ils disent bonjour.
Well, maybe because there's no gun emoticon, we can just assume they're saying hi.
Il y a une icône pour envoyer un émoticône et un message.
There's a button where you can send an emoticon and message.
Un émoticône...
signifying your satisfaction at having reached An emoticon...
Tu ressembles à une triste petite tortue en forme d'émoticône.
You look like a sad, little turtle emoticon.
Ça existe, un émoticone "enceinte"?
Is there a pregnant emoticon? Like... "Pregnant."
Avec un smiley triste qui... pleure, des larmes sur les joues.
with a sad emoticon where he's crying at the side of its little cheek.
Avec une tonne d'emojis en forme de caca... Ce n'est pas une réponse.
With a big pile of dookie emoticon... that's not a reply.
lui texter, super heureux, et faire genre, "Au fait, je suis avec Kevin, il a rompu avec John" Smiley clin d'oeil?
Text him out of the blue, and be like, "BT-dubs, dating Kevin, " he broke up with Jon, " smiley, winky emoticon?
"mais cinq mails " dont un avec un smiley qui remue le doigt? "
"but five emails, one of which had an emoticon of a wagging finger?"
J'ai vu ton emoji triste.
I saw you and your little emoticon sad face.
Émoticône triste, émoticône content. "
"Bye-bye, bling. Sad-face emoticon, happy-face emoticon."
Une simple image.
A single emoticon.
Un émoticône de douche froide. Dur.
An emoticon of a cold shower.
Tu sais mettre des émoticônes.
Oh, you know how to do those emoticon things.
Une émoticône?
Emoticon?
Y'a un émoticône avec, celui qui vomit?
Is there an emoticon with it, - like sad face barfing? - No.
Et pourquoi tu ne mettrais pas un pouce vert à la fin, tant que tu y es?
Why don't you put a thumbs up emoticon at the end of it, too?
Ça a la forme d'une binette, comme un émoticône.
Like an emoticon. Whoa, whoa, whoa, whoa.
" Au mon dieut, tu me mank ( smiley triste ) je me mokeré plu jamé de toua!
O-m-f-g. I miss u. Emoticon sad face.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]