Translate.vc / francés → inglés / Enema
Enema traducir inglés
247 traducción paralela
Espèces de clysoirs!
Enema injectors!
Bon, ben! Prenez donc un petit lavement à la guimauve... et puis retéléphoner moi ce soir, hein!
Take a marshmallow enema, and call me back this evening.
- Avez-vous essayé un lavement?
- Have you tried an enema?
La dernière chose dont il a besoin, monsieur, c'est d'un lavement.
Mister, the last thing in the world my husband needs now is an enema.
Avez-vous essayé un lavement?
Have you tried an enema?
Un lavement?
Have I tried an enema?
- De se faire un lavement.
- Tell him to take an enema.
J'ai payé le transport, la lingerie, la poire à lavement...
I've paid for transportation. I've paid for towels, and linens, and enema bags.
Traite-nous de vampires, tant que tu y es.
- You do resemble an enema.
Là est la congestion.
This is the enema.
Si j'étais médecin et que le monde soit mon patient, c'est ici que je mettrais les suppositoires, à Dallas.
Because if I was a doctor and I wanted to give the world an enema I'd stick the nozzle right here in Dallas, Texas.
Avec de la chance tu avais un lavement.
If you were lucky then you got an enema.
Les lavements.
Enema.
Si t'ouvres pas la grille, je te fais un méchant lavement.
If you don't open this gate, you're gonna get the biggest enema of your life.
Ferme ta bouche, crétin, [br] sinon je te fais un clystère.
Shut up, moron, or I'll give you an enema.
- C'était un énigme pour lui.
- It was all a real enema to him.
Et un lavement.
And an enema.
- Elle me donne un lavement.
SHE GIVES ME AN ENEMA.
La porte s'ouvre, entre une vieille, dans les 80 ans, sourde comme un pot, avec un clystère dans les bras.
The door opens, and an old woman appears in my room. She was about eighty, absolutely deaf, and with an enema bag in her hands.
Et, je vous demande pardon, elle m'administre un lavement.
And, pardon me, she gave me an enema.
On a eu l'occasion de parler lors d'un lavement.
Well, it`s sociable during an enema.
Besoin de faire un lavement à l'univers, c'est par ici que passe la sonde.
When they want to give the Solar System an enema, it's where they stick the tube.
Les poires à lavement?
For who are the enema bags
- "Bon pour massage ou lavement."
It says, "Good for massage or enema." I'll take the massage.
On devrait t'enfermer et te faire des piqûres intraveineuses... de gros titres de Paris Match et de VSD... et si tu es vraiment très sage... tu pourrais avoir un petit lavement de La Soirée des Césars.
They should give you intravenous feedings... of People magazine and National Enquirer headlines. And if you're a real good boy, they'll give you a Tonight Show enema.
Je purgeais mon bar, et ces merdeux...
I was givin'the place an enema, and this pile of shit...
Injections coagulantes ce soir, un bon lavement et on se voit demain matin à 7 h sur le billard.
.. an evacuating enema and we meet tomorrow.. .. in the operation theatre.
Le sieur Sabino reçut son clystère et autes traitements évacuateurs.
[mr Sabino took the enema and other.. ] [.. evacuating cures. He never entered the operation theatre.]
Un lavement à base de plantes vous remettra.
A herbal enema should fix you up.
Je vais lui faire un lavement au laser.
That'bot's about to get a laser enema.
Mon Dieu, pas le Clystère Ambré du Dr McGlue?
Good God! Not Dr McGloo's Amber Enema?
Bienvenue au Vietnam, pays plus revigorant qu'un expresso... ou un suppo-caoua.
We'd like to welcome you to Vietnam, the country that is more stimulating than a strong cup of cappuccino or an espresso enema.
Ce qu'il mérite c'est un lavement.
He deserves an enema.
Si j'ai bien compris il a un toucan horrible dans l'oreille et il faut lâcher la lessive dans l'appartement...
Well, as far as I can tell, the message was, he's got a terrible lion up his end, so there's an advantage to an enema at once.
- Un laveur d'esprit...
- A mind enema...
Si ça marche pas, je sors le napalm!
Anyone who gets in my way gets a napalm enema.
Cette ville a besoin d'une bonne purge.
This town needs an enema!
- Vous avez déjà eu un lavement?
- Have you ever had a barium enema?
C'est l'heure du lavement.
It's enema time.
Maman, j'ai les fesses entre deux tiroirs.
Mom, I'm on the horns of an enema.
Je lui réserve un lavement baryté.
I got a barium enema for him.
Le petit chien de Madame d'Athis a du prendre un clystère.
The same day, Madame d'Athis's dog had an enema
Ça doit être de la lavasse maintenant.
Can't be more than an instant enema by now.
Vous devez faire ce lavement.
Mr. Brown, you know you're scheduled for a barium enema.
Ce n'est qu'un lavement!
It's just an enema!
- Un lavement me suffit.
One enema's enough for any tumor.
Tu veux dire un lavement?
You mean an enema?
C'était super, le dejeûner et le lavement.
It was a great lunch and enema. Thanks.
Je savais que c'etait bidon, la peinture est partie quand tu as laché cette énorme caisse!
I knew it was a hoax. The paint washed off when that enema backfired.
Un "enema" mâle?
A male enema?
- Appelle-moi jeudi.
- Take an enema ; call me soon.