Translate.vc / francés → inglés / Ere
Ere traducir inglés
897 traducción paralela
Et que mon bien-aimé vienne, mon beau, mon tendre... Je veux Vitelozzo avant de mourir... Je veux, je veux...
And my love shall come, my handsome, sweet... I want Vitelozzo ere I die... I want, I want...
Où maints vents d'hiver souffleront avant que Jack ne revienne chez lui
Where many a wintry wind shall blow'ere Jack comes home again
Et sois de retour avant que Léviathan ait pu nager une lieue.
And be thou here again ere the leviathan can swim a league.
Trop semblable à l'éclair qui cesse d'être avant qu'on puisse le nommer.
Too like the lightning, which doth cease to be ere one can say it lightens.
Avant que j'aie pu les séparer, Tybalt était tué, et comme il s'effondrait, Roméo prit la fuite.
Ere I could draw to part them, was stout Tybalt slain, and, as he fell, did Romeo turn and fly.
Devoir me marier avant que mon futur mari vienne me faire la cour.
That I must wed ere he that should be husband comes to woo.
Et avant que cette main par toi scellée à celle de Roméo ne signe un autre contrat, ou que mon cœur fidèle perfidement ne se tourne vers un autre,
And ere this hand, by thee to Romeo's sealed, shall be the label to another deed, or my true heart with treacherous revolt turn to another,
pour Ia 1 ere fois dans votre classe...
... to take evening school for the first time...
C'etait ma 1 ere annee aussi et j'aurais bien pleure moi-meme.
It was my first term as well. If you hadn't started first... ... I should have done the crying myself.
Ce n'est pas Ia 1 ere fois... qu'on subit de ces attentions depIacees.
well, this isn't the first time we've been subjected to unwelcome attentions.
♪ Esp'ere que'ye vais term.
I hope my strength holds out.
♪ Esp'ere que ta queue va term.
I hope your tail holds out.
"Lorsque passe la saison des fêtes..."
"Ere the Yuletide season pass"...
Je prends par où?
Which way when I'm past these'ere trees?
Comment tu vas faire diversion?
- Look here, Bill. - Hello? How you going to cause this'ere diversion?
Une escadrille de 12 avions Grumann F4F3... surnommés "chats sauvages" était basée à Wake.
A squadron of 12 Grumann F4F3's, nicknamed "wildcats," ere based at Wake.
Et où qu'on soit vous saurez toujours
And where ere we go you will always know
Il s'est passé quelque chose ici. Ici!
Somethin's happened around'ere.
Venez par ici!
'Ere! Come over'ere!
Venez par ici!
Hey, come over'ere!
Par ici!
Over'ere!
Continuez. Voici.
Keep it comin'.'Ere we are.
Vous voilà.
'Ere you are.
Montez ici.
Come right up'ere.
Dis donc.
Uh... Oh, I say, look'ere.
Viens ici! Viens ici!
Come'ere!
Je t'ai embrassée avant de te tuer.
I kissed thee ere I killed thee.
J'ai extralarge, ma bonne dame.
I've got one'ere with charabanc fittings, Mrs Woman.
Pourquoi vous cherchez pas plutôt Tommy Swann?
'Ere, why aren't you out looking for Tommy Swann instead of mucking about in boozers?
Où t'as trouvé ça?
-'Ere! Where'd you get that?
Non mais...
'Ere, if you're...
A peine un mois! Avant d'avoir usé les souliers des funérailles.
A little month, or ere those shoes were old, with which she followed my poor fathers body - like Niobe, all tears.
Mais qu'êtes-vous venu voir à Elseneur?
But what is your affair in Elsinore? Well teach you to drink deep ere you depart.
Or donc, ma mère veut... vous parler dans sa chambre.
Therefore no more, but to the matter. - My mother, you say. - She desires to speak with you in her closet ere you go to bed.
Je vous raconterai tout après. Merci, noble ami.
Ill call upon you ere you go to bed... and tell you what I know.
"A peine deux jours en mer, " qu'un pirate nous prit en chasse.
Ere we were two days old at sea, a pirate, a very warlike appointment, gave us chase.
Combien de temps l'homme met-il à pourrir?
How long will a man lie in the earth ere he rot?
Quand le tohu-bohu sera fini, le combat perdu et gagné, avant le coucher du soleil.
When the hurlyburly's done. When the battle's lost and won. That will be ere the set of sun.
Tu t'es mis au lit bien tard, pour y être encore?
Was it so late, friend, ere you went to bed, that you do lie so late?
plutôt que de manger dans la crainte et de dormir dans le tourment de ces cauchemars qui nous agitent.
ere we will eat our meal in fear and sleep in the affliction of these terrible dreams that shake us nightly.
Avant que la chauve-souris ait fait son tour de cloître, et qu'à l'appel de la noire Hécate, le bourdonnement du scarabée ait sonné le couvre-feu de la nuit, il sera fait un acte à la force lugubre.
ere the bat hath flown his cloister'd flight, ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with his drowsy hums hath rung night's yawning peal, there shall be done a deed of dreadful note.
Le sang a déjà été versé jadis, avant que la loi humaine eût purifié la société adoucie.
Blood hath been shed ere now, i'the olden time, ere human statute purged the gentle weal ;
On y entend sonner le glas sans demander pour qui, les hommes de bien expirent avant les fleurs à leurs chapeaux, mourant avant d'être malades.
the dead man's knell is there scarce ask'd for who ; and good men's lives expire before the flowers in their caps, dying or ere they sicken.
Depuis la 1 ere heure, j'ai fait le rabat-joie.
Ever since this thing started, I've been the voice of doom about the project.
Attends là.
Wait'ere.
Fagin, voici mon ami Oliver Twist.
'Ere he is, Fagin. My friend Oliver Twist.
Une fille insolente aux yeux tout noirs!
'Ere's the earl comin'now with Mr. Havisham.
Non, M. Czaka. Je le sais, car j'avais préparé votre vin préf éré, le vieux Riesling.
No, Mr. Czaka, I remember because I put on your table your favorite Rhine wine... the old Riesling.
Et on ne fait rien, Dieu du ciel!
By the mess, ere these eyes of mine take themselves to the slumber,
Elle m'a parlé de ce travail.
- Now, look'ere, Lou Hyams.
Des la 1 ere seconde, on vous met sur la liste des bonnes poires.
The minute you start, they put you on the all-American sucker list.