Translate.vc / francés → inglés / Esto
Esto traducir inglés
74 traducción paralela
Est-ce un cauchemar?
Is.Esto a nightmare?
Esto ¿ es cosa tuya?
What is this, William? Another of your tricks?
Une fois, Grand-père et moi avons atterri sur une planète appelée Esto. Les plantes, là-bas, utilisaient la transmission de pensée.
Look, Grandfather and I landed on a planet once called Esto, the plants there used though transference.
Depuis esto momento, nosotros nous séparons.
Starting esto momento, nosotros are going our separate way.
C'est à cause de son esto "Mac", qui est toujours affamé.
She eats a lot, so we call her Mac, from the english "stomach"!
A mon avis, Tu devrais toujours être dévêtue.
¿ qué piensas de todo esto? No estoy pensando.
- Attention, ça glisse.
- Esto está resbaladizo.
Pourquoi vous me faites ça?
¿ Por qué me hacen esto?
Si le patron l'apprend, on est morts.
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
C'est quoi, cette saloperie?
¿ Qué chingado es esto?
Asegúrate de que nadie se entere de esto, ¿ vale?
Let's get to work. Make sure the town's folk don't find out about this thing.
La maison que je construis à Cuba.
My new place I'm building in Cuba. Esto va a set tremendo, brother.
ERN ESTO SALAMANCA Ex-militant U P
He could convince an enemy, Allende.
C'est une télénovela!
¡ Dios mío! ¡ Esto es te leno ve la!
Pero mira esto.
Pero mira esto.
Con esto concluimos nuestra primera temporada de earl.
Con esto concluimos nuestra primera temporada de earl.
- Detenme esto.
- Detenme esto.
Hé, je veux pas être impliquée là-dedans!
Eh, no me metas en esto.
Il a essayé de cambrioler Mick Jagger.
estaba en esto. Quería robar a Mick Jagger.
Mia clementia denar esto.
Mia clementia denar esto.
Sabes que es esto? ( Vous savez ce que c'est? )
Sabes qu es esto?
- Ils sont morts. Et même, s'ils avaient fini l'album pendant la fin du monde, qui viendrait le mettre en rayon?
They probably esto dead, even though they were in and find time during the end of the world to finish the album, who would come here to stock the shelves?
Je suis certain que c'est un endroit sûr.
Esto insurance I, I'm sure.
- On va passer par derrière. - OK.
- They esto back, d to pass.
Rajoute de l'huile, gonfle le pneu.
Fill the tires, esto empty.
- Et mes gants, juste là.
- And the gloves! They esto there!
- Tes gants.
- Here esto gloves.
Je suis fatigué de tout ça.
Cansado estoy de esto.
Je me charge de ça.
Yo me encargo de esto.
Tranquille?
Esto es lo que me faltaba a mí.
- Qué es esto?
He started it.
Vous voulez dire séquese con esto.
I think you mean séquese con esto.
Esto es Archer, no?
Esto es Archer, no?
Je n'ai jamais voulu ça.
Nunca pedí esto.
Tu en es sûre?
¿ Estás seguro de esto?
Tu pourrais rester, et nous pourrions faire face à ça ensemble comme nous le faisons toujours.
Podrías quedarte, y podríamos afrontar esto juntos. como siempre hacemos.
- Je pense que vous avez perdu ça.
- Creo que se te ha caído esto.
Attendez, c'était par terre?
Espera, ¿ esto estaba en el suelo?
Iya il faut lui donner matarile!
Iya hay que darle matarile a esto!
C'est tout ce que nous avons de disponible.
Esto es todo lo que tenemos disponible.
Je ne peux pas vivre sans elle.
Yo no pudiera ser esto sin ella.
Pardon. C'est quoi ça?
Hey, hey, perdon. ¿ Que es esto?
Tú hiciste esto.
Tú hiciste esto.
¿ Cómo te atreves a ocultar esto de mí?
¿ Cómo te atreves a ocultar esto de mí?
Porque haces esto?
Why are you doing this?
Yo adoro hacer eso! Nada de esto tiene sentido... Ça n'a aucun sens.
None of this makes any sense..
Pleure! Tenemos que descubrir cual es la razon de todo esto.
We have to figure out what the reasoning is for this.
Il faut trouver leur logique. Si descubrimos el motivo de todo esto Podremos hablar con ellos.
If we can figure out the reasoning, then we could talk to them.
ne vous méprenez pas. No se dejen engañar. Esto no tiene que ver conmigo o con mi descendencia.
This is not about me or my bloodline.
- Tu penses que c'es une pute? - Non, mec. Ne mélange pas tout.
Oye, te agarras de esto, y no lo sueltes cuando estés en el agua ;
Ça...
Esto...