Translate.vc / francés → inglés / Explain
Explain traducir inglés
33,968 traducción paralela
Ça n'explique pas pourquoi elle était dans un conteneur.
Doesn't explain why she's living in a sea container.
Ça expliquerait beaucoup de choses.
Might explain a lot.
- Vous devriez vous expliquer.
You should explain.
Expliquez, Mme Keating.
Explain, Ms. Keating.
La police va tenir une conférence de presse dans l'heure pour expliquer comment ils ont découvert l'arme du crime... Ça veut dire quoi? - À ce moment précis.
NYPD is set to hold a press conference within the hour to explain just how they discovered the murder weapon...
Il y a une chose à propos de ce plan que je ne suis pas capable d'expliquer à mes hommes.
There is one thing about this plan that I will not be able to explain to my people.
- Je vais t'expliquer.
- I can explain.
- Je vais t'expliquer.
- Let me explain.
Dans le taxi, on vous expliquera comment voter.
And in the taxi we'll explain how to vote.
- Mais explique-moi.
- Explain.
- Non, je peux pas t'expliquer.
- No, I can't explain.
Je ne peux pas t'expliquer!
I can't explain!
Enfin quelque chose que je peux expliquer!
Finally something I can explain!
Maîtrisez vos clientes.
Please explain court procedure to your clients.
Je ne peux pas l'expliquer.
Can't really explain.
Vous pouvez expliquer?
Can you explain this?
Maintenant, si tu veux bien que je t'explique.
Now, if you let me explain.
Bref, je suis entré dans la pièce, je me suis assis et je sais pas... ce qui m'a pris.
Anyways, I get in the room and I sit down and I don't know what comes over me. I don't even know how to explain it.
Ça expliquerait beaucoup...
It would explain a lot...
Car il est inconscient, mais laisse-moi t'expliquer.
Because he's unconscious, but let me explain.
Alors, comment faire expliquer ça, hein?
So how do you explain that, huh?
Je n'ai pas à expliquer quoi que ce soit, parce que je ne fais rien.
I don't have to explain anything, because I didn't do anything.
Soin d'expliquer?
Care to explain?
Euh, oui, je peux expliquer, je mis en place une webcam pour voir qui écrasait mes restes, et il se révèle être...
Uh, yeah, I can explain, I set up a webcam to see who was crushing my leftovers, and it turns out to be...
Vous vous souciez d'expliquer cela?
You care to explain this?
Ça pourrait expliquer sa présence.
It could explain why he was here, at least.
Comment cela se fait-il? Que quelqu'un m'explique pourquoi.
Someone explain to me why this keeps happening.
Faut pas expliquer au client pourquoi quand il rentre, il salit ses fenêtres, tu vois.
I just don't want you to have to explain to the client why he's coming home to dirty windows, you know. You know what humans are like.
Ou tu le fais, ou tu retournes à Troy et tu expliques à Fabien pourquoi tu l'as pas fait.
You either do it or you go back to Troy and explain to Fabien why you didn't.
Laisse-moi t'expliquer quelque chose.
Let me explain something to you, big fella.
Ce qui expliquerait comment il sait.
Which would explain how he knows.
J'aimerais m'expliquer.
I would like to explain myself.
C'est assez difficile à expliquer.
It's... it's hard to explain.
C'est juste très dur à expliquer.
It's just really hard to explain.
Explique.
Explain.
C'est une théorie brillante, que je partage avec vous, mais ça n'explique pas...
Oh, it's a brilliant theory, which I happen to share with you, but it doesn't explain...
Je suis désolé, j'aurais aimé pouvoir expliquer, mais ma vie et devenue complexe depuis peu.
I'm sorry. I wish I could explain, but my life has gotten rather complicated lately.
Je crois pas que j'ai à expliquer de telles choses à toi, Jefferson.
I didn't think I had to explain such matters to you, Jefferson.
Je dois m'expliquer?
I got to explain myself to you two?
Je t'expliquerai en haut.
I'll explain upstairs.
Expliquer?
Explain?
Je pense que ça impliquerait qu'il ait un bon côté, et, tu sais, Felicity, tu pourrais m'expliquer à nouveau comment tu pensais que ça allait se passer?
Remind me to never, ever get on his bad side. Yeah. I think that would imply that he has a good side, and, you know, Felicity, could you please explain to me again how you thought this was all gonna go down?
Merci de m'avoir laissé une chance d'expliquer mon opinion sur la question.
Thank you for giving me a chance to explain my side of the issues.
Il va tout expliquer.
He will explain everything.
Il expliquera tout.
He will explain everything.
C'est dur à expliquer.
It's tough to explain.
Je ne peux pas expliquer la nuit dernière.
I can't explain last night.
C'est difficile à expliquer.
This is hard to explain.
Je ne peux pas t'expliquer, mais je dois partir.
I can't explain, but I have to go.
Laisse-moi t'expliquer.
Let me explain.
- Juge, je peux expliquer.
Yes - - Did you not say that my reputation was the sole reason why you wouldn't negotiate with me, which let's be clear, is the very definition of prosecutorial bias. Judge, I can explain.