Translate.vc / francés → inglés / Falcon
Falcon traducir inglés
1,002 traducción paralela
Mais l'empereur ne reçut jamais le faucon.
But the falcon never reached the Emperor.
Avant de parler chiffres, quand pouvez-vous me remettre le faucon?
Well, now, before we begin talking price, how soon can you deliver the falcon?
Je vous verse 25 000 $ à la remise du faucon et 25 000 $ à mon arrivée à New York.
I will pay you $ 25,000 when you deliver the falcon to me, and another $ 25,000 when I get to New York.
Je vous donne 25 %, soit un quart du prix de vente.
I will give you 25 ° / 0, one-quarter of what I realize on the falcon.
Je viens de lui proposer 25 000 $ pour le faucon.
I just offered him $ 25,000 for the falcon.
Oh, pour vous, ça n'a aucun rapport avec le faucon?
Oh, you don't connect it with the falcon in any way, huh?
- Mlle Wonderly détient le faucon.
- Miss Wonderly has the falcon. - No, she hasn't.
Aucune trace du faucon.
The falcon is not there.
Nous savons, bien évidemment, que vous avez le faucon.
We know, of course, that you have the falcon.
Permettez-moi de vous rappeler que vous détenez peut-être le faucon, mais que nous, nous vous tenons.
Permit me to remind you, Mr. Spade, you may have the falcon, but we most certainly have you.
Un bouc émissaire, comme vous dites, les conduirait au faucon.
A fall guy, as you call it, would only lead them to the falcon.
- Si votre plan était viable, ce qui n'est pas le cas, qu'est-ce qui empêcherait Wilmer de parler du faucon et de nous tous?
- Lf your scheme were practical, which it isn't, what would prevent Wilmer from telling the police about the falcon and all of us?
Vous avez perçu votre argent. Pourquoi ne peut-on pas avoir le faucon?
You've received your money, why can't we have the falcon now?
Il n'aurait jamais été tué si elle ne lui avait pas confié le faucon à Hong-Kong.
He would never have been killed if she hadn't entrusted the falcon to him in Hong Kong.
Tombé sous le charme de Mlle Wonderly, il a accepté de rapporter le faucon aux États-Unis
But after he came under the influence of Miss Wonderly's charm, he agreed to bring the falcon to America
Le faucon est passé de Thursby à Jacobi, puis de Jacobi à vous-même, conformément à ses instructions.
The falcon went from Thursby to Jacobi, and from Jacobi, at her instructions, to you.
C'est bien le faucon.
It's the falcon, all right.
Ce n'est pas le vrai faucon.
This is not the real falcon.
Puis il y eut le classique de 1941, Le faucon maltais, avec Bogart, et il signa également la photographie d'un certain Casablanca en 1942.
Then there was the classic 1941 Maltese Falcon with Humphrey Bogart, and he just happened to photograph a picture called Casablanca in 1942.
Digges débuta en 1929 et joua dans de nombreux films, y compris dans la première version du Faucon maltais de 1931, dans le rôle de Casper Gutman, repris par Sydney Greenstreet en 1941.
Digges, starting in 1929, appeared in many films, including the first version of The Maltese Falcon in 1931, as Casper Gutman, Sydney Greenstreet's role in the 1941 Bogart version.
Au Bengale, j'ai vu un faucon briser le dos d'un mouton.
You know, the first time I was in Bengal I saw a falcon break a lamb's back.
Il faut un œil de faucon pour les battre.
The men who'd shoot against that lot have to have the eyes of a falcon.
M. Spade m'a parlé de la somme que vous offrez.
Mr. Spade told me about your offer for the falcon.
Vous paierez 5000 $ pour le faucon?
You're ready to pay $ 5,000 if we turn over the falcon to you?
Je n'ai pas le faucon.
But I haven't got the falcon.
Qu'a donc ce faucon que tout le monde s'arrache?
Say, what's this bird, this falcon, that everybody's all steamed up about?
C'est une statuette brillante, un oiseau noir, grand comme ça.
It's a black figure, as you know, smooth and shiny of a bird, a hawk or falcon, about that high.
Ils m'ont promis 500 livres et on a découvert que Cairo essayait de nous doubler, Floyd et moi.
They promised me L500 if I'd help them, and I did. Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him.
un tribut annuel d'un faucon, gage de soumission à l'Espagne.
That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
Aussi pour le premier tribut, envoyèrent-ils au lieu d'un oiseau vivant, un faucon d'or, serti de leurs plus belles pierres.
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.
Avant de parler chiffres, quand pourrez-vous ou consentirez-vous à me le remettre?
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
Je vous verse 25000 $ à la remise du faucon et 25000, plus tard.
I will give you $ 25,000 when you deliver the falcon to me and another $ 25,000 later on.
Ou un quart, une fois la vente réalisée.
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
Le faucon.
Falcon.
Prêt pour le 1er versement contre remise du faucon?
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Possible, mais j'ai le faucon!
That may be, but I've got the falcon!
Inutile de vous rappeler que vous le détenez, mais que nous vous tenons!
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
Et, quand bien même... qui empêcherait Wilmer de leur raconter l'histoire du faucon?
Really, I do. But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all- -
Dites-lui de ne pas me buter avant d'avoir le faucon.
You should tell him shooting'me before you get the falcon will be bad for business.
Vous voulez le faucon et je l'ai.
You want the falcon. I've got it.
Vous marchez ou je vous livre aux flics avec le faucon.
Either say yes right now or I'll turn the falcon and all of you in.
Je n'aurai le faucon que ce soir.
I won't be able to get the falcon till daylight, maybe later.
Contre 10000 $ et Wilmer, vous nous donnerez le faucon et 2 heures d'avance.
Then in exchange for the $ 10,000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace.
Nous l'avons escamoté pour qu'elle réfléchisse et comprenne qu'il valait mieux traiter avec nous.
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
Ils nous ont filé entre les doigts.
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
Pendant notre discussion, Wilmer quitta le bateau. Il cherchait le faucon et il a été imprudent avec des allumettes.
While the rest of us were talking in the cabin, Wilmer went about the boat trying to find the falcon.
Wilmer a tiré sur Jacoby, lequel, costaud, n'a pas lâché le faucon, a assommé Wilmer et s'est enfui.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon. He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.
On a "persuadé" Miss O'Shaughnessy de nous dire où Jacoby emportait le faucon et d'appeler votre bureau pour vous en faire sortir avant l'arrivée de Jacoby, mais hélas... ça nous a pris trop de temps.
We persuaded, that is the word, sir, we persuaded Miss O'Shaughnessy to tell us where she told Captain Jacoby to take the falcon. We further persuaded her to phone your office in an attempt to draw you away, before Jacoby got there but unfortunately for us it had taken us too long to persuade Miss O'Shaughnessy.
Et vous avez eu le faucon.
You had the falcon before we could reach you.
Mais on peut avoir un autre fils, alors qu'il n'y a qu'un faucon maltais!
Well, if you lose a son, it's possible to get another. There's only one Maltese Falcon.
Ce vautour...
- That vulture- - - Happens to be a royal falcon.