Translate.vc / francés → inglés / Farmer
Farmer traducir inglés
3,073 traducción paralela
Hé bien, vous connaissez cette foule paysanne mieux que moi.
Yeah, well, hey, You know this farmer crowd better than I do.
Alors, fille de fermière ou bien...
So, farmer's daughter or...
On a été invité par un grand propriétaire de Bahia qui nous avait vu à Paris.
A farmer from Bahia, who saw us in Paris, invited us...
Le type au bronzage paysan?
Were you the guy with the farmer tan?
Un agriculteur sur un tracteur.
A farmer on a tractor.
911, quelle est l'urgence? Un fermier fou du nom d'Harold Clark est en route pour Washington, Pour vous faire exploser, vous les fédéraux.
There's a crazy farmer named Harold Clark is driving up to washington, DC to blow you federal folks up.
Un fermier fou du nom d'Harold Clark est en route pour Washington. Pour vous faire sauter, vous les fédéraux.
A crazy farmer named Harold Clark is driving up to washington, DC to blow you federal folks up.
- Un fermier fou?
- You're a mad farmer?
Walt Boggis est un éleveur des poulets.
Walt Boggis is a chicken farmer.
Nate Bunce est un éleveur d'oies et de canards.
Nate Bunce is a duck and goose farmer.
Frank Bean élève des dinde et cultive des pommes.
Frank Bean is a turkey and apple farmer.
Merci Mr le fermier.
Farmer, thank you.
J'étais avec un fermier.
I was talking to this one farmer.
Julius redeviendra fermier.
Julius will be a farmer again.
Il fût fermier jusqu'à que sa femme se fasse tuer.
Gorlacon. He was a farmer until his wife was killed.
Puis au Farmers Market manger des hamburgers! Bonne idée.
And then after that, we can go to the Farmer's Market and get some burgers.
Burgers et milkshakes au Farmers Market.
Good idea. Burgers and shakes at the Farmer's Market.
On peur aller au Farmers Market?
Are you kidding me? Can we still go to the Farmer's Market, Daddy?
Il n'en produit que 40 litres par an. Un pur élixir.
The farmer only makes 40 bottles a year... it's like a freaking Lorenzo's oil.
C'est un fermier?
Is he a farmer?
Alors, quelle est la prochaine étape - pour un éleveur de fromage?
So, what's the next step for a cheese farmer?
Il voulait être fermier.
He wanted to be a farmer.
Il devait persuader le fermier de vendre son terrain.
He's going to persuade the farmer to sell his land.
Il a fait quoi au fermier?
What did he do to the farmer?
Il l'a tué.
He killed the farmer.
Je m'appelle Temple Grandin, licenciée en sciences, j'écris ma thèse de maîtrise. J'étudie le parc d'engraissement de Scottsdale. Je me demandais si l'Arizona Farmer-Ranchman serait intéressé par ma thèse sur les systèmes de contrôle, leur efficacité sur le bétail, et comment il le perçoit.
I'm Temple Grandin, a Bachelor of Science, doing my master's here at Arizona State, currently studying in Scottsdale Feed Yards, and I was wondering if I could interest the Arizona Farmer-Ranchman periodical on a thesis I'm writing on control systems and cattle
J'en ai publié deux dans l'Arizona Farmer-Ranchman.
I published two articles in the Arizona Farmer-Ranchman.
- L'Arizona Farmer-Ranchman.
- The Arizona Farmer-Ranchman.
Je sais seulement cultiver.
I'm just a farmer.
Samuel Luton, c'était un fermier.
Samuel Lewton. That's the okra farmer...
Il avait été incarcéré en 1992 après avoir été blessé un fermier lors de sa folie meurtrière qui a vu mourir quatre campeurs.
The man was incarcerated in 1992 after he was shot by a local farmer following a grisly attack where he slaughtered four campers.
Aristote dirait que, puisque Larry travaille sur sa ferme chaque jour, - Larry est un fermier.
Aristotle would say that since Larry farms every day, Larry is a farmer.
Il est fermier?
- Was he a farmer?
Vivez en ermites comme nous.
That's right! Stay here and be a farmer! That's right!
Ses idées ne marchent pas.
Stay here and be a farmer like us
Un paysan a dit avoir vu un vieil homme qui avait le front de l'empereur Yao, avec un air important mais miséreux.
An old farmer told us he has seen a foreigner at the east side A forehead resembles King Yao's shoulders looks like Zichan's
J'ai croisé le père Macreadie au magasin. Il m'a dit qu'il cherchait des Gloucester Old Spots.
Well, I saw Farmer Macreadie at the shop, and he said he was looking to buy some Gloucestershire Old Spots.
N'oublie pas, le père Macreadie vient à midi.
Don't forget, Norman, farmer Macreadie is coming for the piglets at noon.
Je prépare les porcelets pour le père Macreadie.
I'll get the piglets ready for farmer Macreadie.
Il faut les retrouver pour le père Macreadie!
We've got to find them before farmer Macreadie comes.
Bonjour, père Macreadie.
Hello, farmer Macreadie.
allez d'ici il y a une façon de sauver sa terre aujourd'hui quelqu'un disait que le gouvernement a ncé si un fermier commet le suicide alors ils leur donneront
go from here There is one way to save his land Today someone was saying that the government has announced that if a farmer commit suicide then they will give them 1 lakh
vous dites aimez en premier en Inde le fermier va commettre le suicide
You are talking like if in India it was the first farmer who's going to commit suicide
si un fermier fait le suicide, dont vous pensez son important?
If a farmer is committing suicide, don't you think it's important?
il y avait un fermier habité dans le village, sa terre a été vendue
There was a farmer who lived in the village, his land was sold
Mike Farmer est là.
Mike Farmer's here.
J'ai demandé à Mike Farmer de me remplacer.
I asked Mike Farmer to cover my shift for me.
Farmer est déjà prévu pour demain matin.
Farmer's already on in the morning.
Qui veut encore être fermier?
I mean, who the hell wants to be a farmer anymore?
Il a fait quoi?
What did he do to the farmer?
Je suis miséreux.
The old farmer got it just right when he said of a stray dog though!