Translate.vc / francés → inglés / Fiesta
Fiesta traducir inglés
675 traducción paralela
J ´ ai dit, pourquoi vous faites le tesguino? Il dit, il va y avoir une fiesta.
I said, "Why do you make tesguino?" He says, "To have a fiesta."
Ils lui ont souhaités la bienvenue dans leur ville et ont fait une fiesta, même ils leur ont offert leurs filles en mariage,
They welcomed him to their town and laid on a fiesta, even offered their daughters in marriage,
Entre Père et toi, vous avez tourné sa fiesta en enterrement de première classe.
Between you and Father you've changed her shindig into a first-class funeral.
Leach Overmile et Fiesta vont travailler pour vous.
Leach Overmile and Fiesta here have been assigned to you.
Fiesta, amène M. Campeau là-bas.
Fiesta, take Mr. Campeau in there.
Qu'a-t-il dit, Fiesta?
What'd he say, Fiesta?
- T'as entendu, Fiesta? - Oui.
Did you hear that, Fiesta?
Il t'a traité d'acolyte égorgeur.
He called you a cutthroat, Fiesta.
Toi et Fiesta, amenez tous ces donneurs dehors et commencez.
You and Fiesta take all the dealers outside and get them started.
Leach et Fiesta vont rester ici pour s'occuper d'Allen.
Leach and Fiesta will stay here and give Allen his medicine.
- Leach et Fiesta.
Leach and Fiesta.
- Va chercher Leach Overmile et Fiesta.
Get me Leach Overmile and Fiesta.
Tu entends ça, Fiesta?
Do you hear that, Fiesta?
- C'est la fête annuelle du village.
- This is the annual village fiesta.
Tous les magasins seront décorés pour les fêtes de Noël.
Every store on the block decked out in Christmas colors like a regular fiesta.
C'était le jour de fiesta.
For this was the day of fiesta.
Il a ces invités pour une fête pour toi.
He invited all these people for a fiesta for you.
Cette fête est pour vous.
I ordered this fiesta for you.
Il devait y avoir une fiesta à son appartement de Las Palmas.
There was bound to be a New Year's shindig going on... in his apartment down on Las Palmas.
Parfois j'aimerais retrouver mes copains, le bon vieux temps, une fiesta le samedi soir, rien de tel, pour le moral.
Ah, sometimes I wish I was back rubbing elbows, as they say. There's nothing like the noise of a Saturday night to cheer a fellow up.
Vous pouvez utiliser votre repos une demi-heure D'assister à un type fiesta.
You can use your half-hour rest to witness a typical fiesta.
Un typique fiesta.
A typical fiesta.
Regarde, "fiesta".
Oh, look, fiesta.
On ne s'en remet pas comme ça.
Takes them three days to get over a fiesta.
- C'est quoi, une fiesta?
- What's a fiesta?
Je voulais la porter pour aller à la fête.
I wanted to wear it at the fiesta.
On n'aura pas le temps d'aller à la fête, ce soir.
There'll be no time for any fiesta tonight.
Ils ont un jour invité des Indiens à une "fiesta". Plus de 400 sont venus. Hommes, femmes, enfants.
Once they staged a big fiesta invited over 400 Indians men, women and children.
Achetez dès à présent et vous profiterez de la belle saison, où règnent amour et camaraderie.
Buy now in time for the season of fiesta where love, good fellowship and merrymaking prevail.
Quand irons-nous à la "Fiesta"?
When are we going to the fiesta?
Essayons de ne pas gâcher la fête.
But let's just not spoil the whole fiesta, shall we?
- Pour une sorte de fiesta.
- Some kind of fiesta.
Au fait, nous avons organisé une fiesta.
By the way, we're having a fiesta.
On va à la fiesta.
We're gonna go fiesta.
Une fiesta.
Let's have a fiesta.
- Avec des beaux vêtements et tout?
A fiesta? Can we get all dressed up?
On fera une fiesta ce soir.
We're going to have a fiesta tonight.
Cette fiesta n'est qu'un bal en plein air.
Do not expect much, Kid. It's just a street dance.
Cette fiesta doit servir... à nous rappeler que nous sommes voisins... des amis.
Every year we do this party. Remember that all we are neighbors, friends.
Pendant la fiesta je laisse aller, mais demain... je resserre la vis. Mais comme vous serez partis... amusez-vous aujourd'hui.
Well, the law allows us to take drinks during the festival... but tomorrow I want a clean city, So, while not leaving... have fun.
Je m'offre ma petite fiesta.
I'm enjoying the party.
Ah, ah! C'est la fiesta, Commandant!
Ah, look!
Après la pose du toit, on fait la fiesta.
Today we raise the roof. We have fiesta.
Qu'il construisent une maison ou une grange, ils font toujours la fiesta.
Perdónelos, madre, que todos son unos borrachos. They build a house, a barn, there's always a fiesta. Fiesta!
Ce soir, c'est la fiesta.
Tonight's the fiesta.
On dirait qu'il y a eu une sacrée fiesta.
Looks like you had quite a party.
C'est une chance que la fête commence.
It's lucky for us the fiesta's beginning.
Nous ne serions pas arrivés à temps à la "Fiesta"
We'd never have gotten here in time.
si nous étions partis à la pêche,
For the fiesta if we'd tried to go fishing.
Quelle "fiesta"!
Some fiesta.
Serez-vous ici pour la fiesta?
Will be here for our party?